Traducir a
Vous êtes fou
DY Krazy
Une marque indélébile sur mon cœur, ma belle, tu es insouciante
Permanent mark on my heart, girl, you careless
Et quand tu fais comme si tu t'en fichais, ça peut faire flipper.
And when you act like you don′t care, that shit be scary
Et je me suis fait choper avec quatre ou cinq putes, j'ai tellement honte.
And I got caught with four, five hoes, I'm so embarrassed
J'ai fait passer la rue avant moi, ça m'a donné un avantage.
I put the streets before myself, it gave me leverage
Aucun traître dans mon cœur, quoi que cela signifie.
No disloyal in my heart, whatever that is
J'ai fait un long chemin depuis Amiris, en portant des Ballys.
Came a long way from Amiris, rocking Ballys
Je sais que certains mecs ne s'occupent pas de leurs enfants.
I know some niggas don′t take care of they kids
Ils ne les appellent pas papa
They don't call 'em daddy
Et ça, c'est un bon à rien, il a un Trackhawk avec les sièges rouges
And that′s a deadbeat, got a Trackhawk with the red seats
Marions-nous, obtenons quelques diplômes, et ensuite je serai prêt.
Let′s get married, get a couple M's, then I′m ready
Je vous offre des baskets Chanel, puis un sac Chanel couleur cerise.
Give you Chanel sneaks, then a Chanel bag color cherry
Et je ne suis pas comme ces autres mecs, alors ne me comparez pas.
And I ain't nothing like them other niggas, so don′t compare me
En réalité, ils m'ont traité injustement.
Actuality, they treated me unfairly
Vous mettez vos amis dans notre entreprise
You put your friends in our business
Vous savez qu'ils meurent d'envie d'attention.
You know they dying for attention
Parce que ça ne sert à rien d'être un ami
'Cause ain′t no point in bein' no friend
L'AMOUR, m'aimes-tu ?
L-O-V-E, do you love me?
RESPECT, ne me dites pas va te faire foutre .
R-E-S-P-E-C-T, don't say fuck me
Tryna LIVE, me fais-tu confiance ?
Tryna L-I-V-E, do you trust me
Si je te donnais mon cœur, ma belle, t'aurais de la chance.
If I gave your ass my heart, girl, you lucky
Et tu ferais mieux de crier sur tous les toits que tu m'aimes.
And you better tell the world that you love me
Que tu m'aimes, ouais
That you love me, yeah
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
M'aimes-tu ? Oui
Do you love me? Yeah
Et je ne parle pas de conneries, je n'y touche pas.
And I don′t talk about no weak shit, I don′t touch it
Je te déchire le trou et la gorge quand je jouis
Tear your hole up and your throat back when I'm bustin′
Tu as dit à tes amis dans ta conversation de groupe qu'on baisait
You told your friends inside your groupchat we was fuckin'
J'ai entendu tes amis dire que je te traite comme si tu n'étais rien.
I heard your friends say that I treat you like you nothing
Je suis un gangster, mais je gémis quand tu me suces
I′m a gangster, but I moan when you suckin'
Quand on baise, je baise longtemps, je ne me précipite pas.
When we fuckin′, I fuck long, I don't rush it
Au diable mon passé, tu ne peux rien retenir
Fuck my past, you can't hold onto nothing
Quand t'es en colère, tu dis vas-y, baise-toi
When you mad, you say go′n on and fuck
Je t'ai aussi acheté du Gucci, du Louis Vuitton et du Prada.
I done bought you Gucci, Louis, and Prada too
Je t'ai acheté un sac Prada, je t'ai dit que j'étais fier de toi
I done bought you a Prada bag, said I′m proud of you
Joue avec ma chienne et c'est bada-bing, puis bada-boom
Play with my bitch and it's bada-bing, then bada-boom
Je suis complètement défoncé, je prends des Percocet à la lune.
I′m high as hell, I'm taking Percocets by the moon
Fais repeindre ce pick-up Lamborghini en bleu Nipsey.
Get that Lambo′ truck the color Nipsey Blue
Et vous vous sentirez comme l'homme dans la pièce vide
And you be feeling like the man in the empty room
J'ai pas besoin de te forcer pour la chatte
I don't gotta force you for the pussy
