Traducir a
(DDD-DJ FMCT)
(D-D-D-DJ FMCT)
(DJ Bandz, nossa!)
(DJ Bandz, oh, man)
Não cheguei nem perto de descobrir o que é a faculdade.
I ain′t make it far to ever see what college is
Me sinto como um ganhador do Grammy, distribuindo bolsas de estudo.
Feel like a Grammy, givin' out some scholarships
Dez mil em dinheiro vivo, recém-saído da cadeia, esse é o novo kit inicial.
Ten-thousand cash, fresh out of jail, that′s that new starter kit
E eu ainda guardo todas as cartas que meu pai me enviou.
And I still got every letter ever my father sent
Deslizei para o Met Gala, mas minha ficha criminal prejudicou tudo.
Slide to the Met Gala, my criminal record damaged it
Calça jeans Louis Vuitton direto da passarela, tô arrasando com peças feitas sob medida.
Louis jean fit from the runway, I'm rockin' custom shit
Dinheiro saindo rosa, verde e azul, eu adoro isso!
Money comin′ out pink, green and blue, I′m lovin' it
Eu já usei Ellesses com Girbauds, era coisa do meu primo.
I done worn Ellesses with Girbauds, that was my cousin shit
Eles ficam me perguntando o que tem no meu copo, tipo, "O que tem no meu copo?"
They′re askin' me what′s in my cup, like, "What's in my cup?"
Terapia na minha xícara, terapia na minha xícara
Therapy in my cup, therapy in my cup
Eu gostaria de ter acreditado na última vez que você disse que já tinha o suficiente.
I wished I believed the last time you said you had enough
Já passei por tudo, meu irmão me disse, mas eu ainda não passei por nada.
Been throught it all, my brother told me, I ain′t been through enough
Digamos que meu lugar não seja num Patek de rosas, meu lugar seja na pulseira.
Say I don't belong in a rose Patek, I belong in the cuff
Acho que você me julgaria pelo que tem na minha xícara.
I think you would judge me, what's in my cup
Você jamais poderia imaginar o que eu faço por amor.
You could never really imagine what I do for love
Você pode ir longe, mas certos caras ao seu redor ficam te atrapalhando.
You can go so far, but certain niggas ′round you be holdin′ up
Você acha que fez o cabelo e ficou radiante?
You think you got your hair did and you glowed up
Você acha que se deu bem e que se deu bem de verdade?
You think you got your ass did and you glowed up
Acha que só porque você tá se envolvendo com um cara rico, você se deu bem.
Think 'cause you fuckin′ with a rich nigga, you glowed up
Sou o único contato no seu telefone, nunca apareci.
I'm the only contact in your phone, never showed up
Eu bebo água, mas estou tomando goles de chá.
I be drinkin′ water, but I'm sippin′ from the tea
Eu fico tão chapado que meu irmão tem que pegar a chave.
I be gettin' so high, my brother gotta take the key
Eu já passei por tanta coisa, você não quer estar no meu lugar.
I done been through so much, you don't wanna be me
Você não pode contar minha história de vida real como a C3
You can′t tell my real life story like C3
Os diamantes solitários a fizeram brilhar através do carro.
Solitaire diamonds got her twinkling through the car
No seu momento mais difícil, você se esquecerá de quem você é.
At your lowest point, you will forget who you are
Ela tem problemas com bebida, estou tentando mantê-la longe do bar.
Got a drinkin′ problem, I'm tryna keep her from the bar
Minha mãe gastou seu último centavo porque sabe que eu sou uma estrela.
My mama spent her last dime ′cause she know I'm a star
Sempre me veem sorrindo de forma irônica, mas meu coração está marcado por cicatrizes.
Always see me smirkin′, but my heart scarred
Eu sou um dos mais fortes, por Allah Akbar
I'm one of the strongest, on Allah Akbar
Você acha que eu sou uma ameaça, mas na verdade sou uma estrela do rock.
You think I′m a menace, I'm really a rock-star
Só para conseguir os folheados, tive que mandar serrar todas as peças.
Just to get veneers, I had to get 'em all sawed
Os caras fazem cirurgia plástica no corpo igual às minas hoje em dia
Nigga get they body done like bitches nowadays
Tenho ganhado dinheiro, tenho estado preso no meu caminho.
I been gettin′ money, I been stuck in my way
Antes apareciam à noite, agora surgem em plena luz do dia.
Used to come at nighttime, now they pop up broad day
Ele é superprotetor, mesmo tendo a minha idade.
He overprotective even though that he my age
Discussões no YouTube, não diga isso na minha cara.
YouTube discussions, don′t say it to my face
Von era o único cara que eu conseguia ver no meu lugar.
Von the only nigga I could see in my place
Ela está desequilibrada, a vagina dela cheira mal, está diferente, é melhor você ir tomar um banho de sais de Epsom.
Her balence off, pussy smells, it's different, you better go and soak in Epsom salt
Larguei a bebida, agora eu arrebento a buceta com Adderall.
I done quit the lean, I beat the pussy up off Adderall
Você acha que arrumou o cabelo e ficou radiante (você acha que ficou)
You think you got your hair did, and you glowed up (you think you did)
Você acha que se deu bem e que se saiu muito bem (você acha que sim)
You think you got your ass did, and you glowed up (you think you did)
Você acha que só porque se envolve com um cara rico, você se deu bem? (Você acha que sim)
Think ′cause you fuck with a rich nigga, you glowed up (you think you did)
Sou o único contato no seu telefone, nunca apareci (você acha que apareci).
I'm the only contact in your phone, never showed up (you think you did)
Você acha que arrumou o cabelo e ficou radiante (você acha que ficou)
You think you got your hair did, and you glowed up (you think you did)
Você acha que se deu bem e que se saiu muito bem (você acha que sim)
You think you got your ass did, and you glowed up (you think you did)
Você acha que só porque se envolve com um cara rico, você se deu bem? (Você acha que sim)
Think ′cause you fuck with a rich nigga, you glowed up (you think you did)
Sou o único contato no seu telefone, nunca apareci (você acha que apareci).
I'm the only contact in your phone, never showed up (you think you did)
(Você arrumou o cabelo e ficou radiante)
(Got your hair did and you glowed up)
(Você se deu bem e ficou radiante)
(You got your ass did and you glowed up)
(Pense que, por estar se envolvendo com um cara rico, você se deu bem)
(Think ′cause you're fuckin' with a rich nigga, you glowed up)
Sou o único contato no seu telefone, nunca apareci.
(I′m the only contact in your phone, never showed up)
