Life for Me traducción al Portugués

Lily Allen

Traducir a

Quando o dia termina e tenho um segundo só para mim.
When the day′s over and I have a second to myself
Eu me deito no sofá assistindo TV.
I lie on the sofa watching TV
Acesse o computador e comece a verificar como estão todos os outros.
Get on the computer and start checking up on everyone else
Em todos os outros
On everyone else

Olhando para todas as fotos
Looking at all the pictures
Envolvido em todo tipo de travessura
Up to all sorts of mischief
Algumas delas são ridículas.
Some of them are ridiculous
Tudo está à vista.
Everything's there to see

Todo mundo parece tão bêbado
Everyone looks so wasted
Completamente fora de si
Totally off their faces
Eu me sinto tão isolada
I feel so isolated
Todos estavam lá, menos eu.
Everyone there but me

Por que tenho a sensação de que me falta alguma coisa?
Why does it feel like I′m missing something?
Já passei por isso, senhora inútil.
Been there and done that, Ms. Good-for-nothing
Está tudo perfeito, sim, estou mais satisfeito do que nunca.
Everything's perfect, yeah, I'm as content as can be
Essa é a vida para mim (essa é a vida para mim, sim)
This is the life for me (this is the life for me, yeah)

Diga-me que é normal eu me sentir assim.
Tell me I′m normal for feeling like this
É um pouco cedo para uma crise de meia-idade.
It′s a bit early for a midlife crisis
Está tudo perfeito, sim, estou mais satisfeito do que nunca.
Everything's perfect, yeah, I′m as content as can be
Essa é a vida para mim (essa é a vida para mim, sim)
This is the life for me (this is the life for me, yeah)

Não estou reclamando, mas ontem à noite quase não dormi nada.
I'm not complaining but last night I hardly slept at all
Mas na verdade, sim, estou reclamando.
But actually, yes, I am complaining
Não me resta energia, o bebê pode ter levado tudo.
No energy left in me, the baby might have taken it all
Porque cheguei ao meu limite
′Cause I've hit the wall

Por favor, não pense que estou sendo rude.
Please don′t think that I'm being rude
Querida, eu simplesmente não estou com vontade.
Honey, I'm just not in the mood
Estou coberta de comida de bebê da cabeça aos pés
I′m head to toe in baby food
Então, por favor, pare com isso?
So please will you give it a rest?

Não é que eu não te ame
It′s not that I don't love you
E não é que eu não queira.
And it′s not that I don't want to
Sinceramente, meu bem, para te dizer a verdade
Honestly, baby, to tell you the truth
Me sinto um pouco desorganizada.
I feel like a bit of a mess

Por que tenho a sensação de que me falta alguma coisa?
Why does it feel like I′m missing something?
Já passei por isso, senhora inútil.
Been there and done that, Ms. Good-for-nothing
Está tudo perfeito, sim, estou mais satisfeito do que nunca.
Everything's perfect, yeah, I′m as content as can be
Essa é a vida para mim (essa é a vida para mim, sim)
This is the life for me (this is the life for me, yeah)

Diga-me que é normal eu me sentir assim.
Tell me I'm normal for feeling like this
É um pouco cedo para uma crise de meia-idade.
It's a bit early for a midlife crisis
Está tudo perfeito, sim, estou mais satisfeito do que nunca.
Everything′s perfect, yeah, I′m as content as can be
Essa é a vida para mim (essa é a vida para mim, sim)
This is the life for me (this is the life for me, yeah)

Eu nunca conseguiria me cansar disso.
I could never get bored of it
E na maioria das vezes eu adoro isso.
And most of the time I love this
Mas às vezes eu fico nostálgico.
But sometimes I get nostalgic
Quando na verdade eu estou completo
When actually I'm complete

Por que tenho a sensação de que me falta alguma coisa?
Why does it feel like I′m missing something?
Já passei por isso, senhora inútil.
Been there and done that, Ms. Good-for-nothing
Está tudo perfeito, sim, estou mais satisfeito do que nunca.
Everything's perfect, yeah, I′m as content as can be
Essa é a vida para mim (essa é a vida para mim, sim)
This is the life for me (this is the life for me, yeah)

Diga-me que é normal eu me sentir assim.
Tell me I'm normal for feeling like this
É um pouco cedo para uma crise de meia-idade.
It′s a bit early for a midlife crisis
Está tudo perfeito, sim, estou mais satisfeito do que nunca.
Everything's perfect, yeah, I'm as content as can be
Essa é a vida para mim (essa é a vida para mim, sim)
This is the life for me (this is the life for me, yeah)

Está tudo perfeito, sim, estou mais satisfeito do que nunca.
Everything′s perfect, yeah, I′m as content as can be
Essa é a vida para mim (essa é a vida para mim, sim)
This is the life for me (this is the life for me, yeah)

Desarrollado por musixmatch