Traducir a
Eu não sei como te dizer
I don′t know how to tell you
Não sei como dizer isso alto
Don't know how to say it aloud
Você não me deixou de mal humor
You haven′t put me in a bad mood
É de você que gosto
It's you I'm all about
Talvez tomar alguns drinks
Might take a few drinks
Para revelar isso
To spit this out
Mas eu realmente, realmente sinto sua falta quando você não está por perto
But I really, really miss you when you′re not around
Oh, eu não quero te assustar
Oh, I don′t want to freak you out
Mas eu provavelmente irei te assustar
But I'm probably gonna freak you out
Eu deveria calar minha boca
Should shut my mouth, but
Mas ultimamente, eu tenho pensado em talvez
Lately, I′ve been thinking about maybe
Ter um filho seu
Having one of your babies
Eu poderia colocar seu nome
I could take your name
Apenas me reivindique
Just claim me
Eu te salvarei se você me salvar
I'll save you if you′ll save me
Até no dia em que morrermos
Till we're pushing up daisies
Só você e eu, amor
Just you and me, babe
Amor, eu vejo que você se importa
Baby, I can see that you care
Não vou a lugar algum
I′m not going anywhere
Prometo que você não precisa ter medo
Promise you don't need to be scared
Não vou a lugar algum
I'm not going anywhere
Amor, eu vejo que você se importa
Baby, I can see that you care
Não vou a lugar algum
I′m not going anywhere
Prometo que você não precisa ter medo
Promise you don′t need to be scared
Pegando vários sentimentos
Catching lots of feelings
Querendo que pareça com amor
Wanna say it feels like love
Quando se trata disso
When it comes to these things
Eu pareço estragar tudo
I seem to fuck it all up
Nunca fui boa com todas essas coisas
Never been too good at all this stuff
Eu não quero te perder, você acredita em nós?
I don't want to lose you, do you believe in us?
Oh, eu não quero te assustar
Oh, I don′t want to freak you out
Mas eu provavelmente irei te assustar
But I'm probably gonna freak you out
(…)
Know I should shut my mouth, but
(…)
Lately, I′ve been thinking about maybe
Mas ultimamente, eu tenho pensado em talvez
Having one of your babies
Ter um filho seu
I could take your name
Eu poderia colocar seu nome
Just claim me
Apenas me reivindique
I'll save you if you′ll save me
Eu te salvarei se você me salvar
Till we're pushing up daisies
Até no dia em que morrermos
Just you and me, babe
Só você e eu, amor
(…)
Quando estivermos com nossos 80 anos
When we're in our 80s
Espero que você não me odeie
Hope that you don′t hate me
Um dia, nascerá margaridas em nós
One day, we′ll be pushing up the daisies
Nascerá margaridas
Pushing up the daisies
Quando estivermos com nossos 80 anos
When we're in our 80s
Espero que você não me odeie
Hope that you don′t hate me
Um dia, nascerá margaridas em nós
One day, we'll be pushing up the daisies
Nascerá margaridas
Pushing up the daisies
Você ficará comigo até quando não sobrar nada?
Will you stay with me till there′s nothing left?
Quando perdermos nossos dentes, dormirmos em camas separadas
When we've lost our teeth, sleep in separate beds
Quando formos apenas uma pressão sobre o Serviço Nacional de Saúde
When we′re just a strain on the NHS
Você ficará comigo?
Will you stay with me?
Se eu começar a votar pelo meu próprio interesse
If I start to vote for my own interests
Se eu estiver no Daily Mail lendo e sabendo o que é de melhor
If I'm Daily Mail reading know what's best
Masturbando por aqui em meus chinelos e roupão
Swanning round here in my slippers and dressing gown
Espero que você me dê um roupão
Hope you′d give me a dressing down
Quando estivermos com nossos 80 anos
When we′re in our 80s
Espero que você não me odeie
Hope that you don't hate me
Um dia, nascerá margaridas em nós
One day, we′ll be pushing up the daisies
Nascerá margaridas
Pushing up the daisies
Quando estivermos com nossos 80 anos
When we're in our 80s
Espero que você não me odeie
Hope that you don′t hate me
Um dia, nascerá margaridas em nós
One day, we'll be pushing up the daisies
Nascerá margaridas
Pushing up the daisies
Quando estivermos com nossos 80 anos
When we′re in our 80s
Espero que você não me odeie
Hope that you don't hate me
Um dia, nascerá margaridas em nós
Cause one day, we'll be pushing up the daisies
Nascerá margaridas
Pushing up the daisies
Quando estivermos com nossos 80 anos
When we′re in our 80s
Espero que você não me odeie
Hope that you don′t hate me
Um dia, nascerá margaridas em nós
One day, we'll be pushing up the daisies
Nascerá margaridas
Pushing up the daisies
