9 Teen 90 Nine traducción al Portugués

Limp Bizkit

Traducir a

Pode vir
Bring it on

A fama que você reivindica é o ápice do mundo.
Fame you′re claimin', is the top of the world
Mas este palco que estou reivindicando é o topo do mundo.
But this stage I′m claimin', is the top of the world
E amor, eu sinto isso quando vocês se conectam.
And love, I'm feelin′ when you people connect
E se você estiver no meio da multidão, vai receber mais do que respeito.
And if you′re out in the crowd you're gettin′ more than respect
E se você está se perguntando, eu tenho vários flows.
And if you're wonderin′ I've got plenty of flows
Estou fazendo muitos amigos e muitos são inimigos.
I′m makin' plenty of friends and many are foes
Mas, à medida que o público cresce, a segurança sabe
But as the audience grows security knows
Me parar agora meio que sério
Stoppin' me now is kinda serious
Não adianta temer o que eles chamam de Armagedom.
No use in dreadin′ what they call armageddon
Eu acho que conseguimos sair da baixa
I think we made it through the slump
Mas quem se importa para onde estamos indo?
But who really cares where we′re headin'?
Porque agora vocês, filhos da puta, têm um motivo para pular.
′Cause now you motherfuckers got a reason to jump

Então vamos fazer algo com isso.
So let's make somethin′ out of it
Desse jeito, todos nós podemos contar
This way we can all relate
Nós discordamos de todo o mundo
Worldwide we collide
É nossa forma de comunicar
This is how we communicate
Então vamos fazer algo com isso.
So let's make somethin′ out of it
Quem achou que nós veríamos o dia?
Whoever thought we would see the day?
Não acredito que nós fizemos isso
I can't believe we did it
Então vamos nos afastar
So let's drift away

Ódio, um sentimento que eu realmente não entendo.
Hate, a feelin′ I don′t really get
E o ódio pode te meter em grandes encrencas.
And hate can get you in some serious shit
O tempo é algo que pode me mudar.
Time is somethin' that may change me
Mas eu não posso mudar o tempo, então que se dane.
But I can′t change time so fuck it
Tenho estado a divagar sobre estes pensamentos.
I've been stumblin′ through these thoughts
E eu aceitei a ideia de que poderia estar delirando.
And I bought the fact that I could be delirious
Mas, à medida que o público cresce, a segurança sabe
But as the audience grows security knows
Me parar agora meio que sério
Stoppin' me now is kinda serious
Não adianta temer o que eles chamam de Armagedom.
No use in dreadin′ what they call armageddon
Eu acho que conseguimos sair da baixa
I think we made it through the slump
Mas quem se importa para onde estamos indo?
But who really cares where we're headin'?
Porque agora vocês, filhos da puta, têm um motivo para pular.
′Cause now you motherfuckers got a reason to jump

Então vamos fazer algo com isso.
So let′s make somethin' out of it
Desse jeito, todos nós podemos contar
This way we can all relate
Nós discordamos de todo o mundo
Worldwide we collide
É nossa forma de comunicar
This is how we communicate
Então vamos fazer algo com isso.
So let′s make somethin' out of it
Quem achou que nós veríamos o dia?
Whoever thought we would see the day?
Não acredito que nós fizemos isso
I can′t believe we did it
Então vamos nos afastar
So let's drift away

Hey, cante
Hey, sing
Vemos coisas boas mudarem e coisas boas desaparecerem.
We see good things change and good things go away
Vemos coisas boas se desperdiçarem e sentimos a dor.
We see good things waste and we taste the pain
O que precisamos é de um lugar para escapar do mundo atual, certo?
What we need is a place to escape from today, right?
O que precisamos é de um lugar para escapar do mundo atual, certo?
What we need is a place to escape from today, right?

Sim
Yeah
Pode vir (pode vir)
Bring it on (bring it on)
Pode vir (pode vir)
Bring it on (bring it on)
Pode vir (pode vir)
Bring it on (bring it on)
Pode vir (pode vir)
Bring it on (bring it on)

Você quer estar com uma G-Shock!
You wanna be down with the G shock
Foda-se o glam rock!
Fuck the glam rock
Arrebentando tipo Ken Shamrock
Assed out like Ken Shamrock
Os MCs me detestam, querem ficar peito a peito comigo.
MC′s detest me, wanna chest to chest me
Mas eu nem sou tudo isso
But I ain't all about that
Você quer estar com uma G-Shock!
You gotta be down with the G shock
Foda-se o glam rock!
Fuck the glam rock
Arrebentando tipo Ken Shamrock
Assed out like Ken Shamrock
Os MCs me detestam, querem ficar peito a peito comigo.
MC's detest me, wanna chest to chest me
Mas você não quer nada disso
But you don′t want none of that

Sim
Yeah
Onde estamos? (Onde estamos?)
Where we at? (Where we at?)
Onde estamos? (Onde estamos?)
Where we at? (Where we at?)
Onde estamos? (Onde estamos?)
Where we at? (Where we at?)
Onde estamos? (Onde estamos?)
Where we at? (Where we at?)

Onde estamos? (Onde estamos?)
Where we at? (Where we at?)
Onde estamos? (Onde estamos?)
Where we at? (Where we at?)
Onde estamos? (Onde estamos?)
Where we at? (Where we at?)
Onde estamos? (Onde estamos?)
Where we at? (Where we at?)

Não pare
Don′t stop
São 919909
It's 9 teen 90 nine
Não pare
Don′t stop
São 9 dez 90 nove, bebê
It's 9 teen 90 nine baby

{Meu bode Billy, estava se sentido bem
(My Billy goat was feelin′ fine)
Ele comeu minha camiseta, lembra disso?
(He ate my shirt, remember that?)
Logo fora da linha
(Right off the line)
Olhe pra mim, eu estou cantando pra você}
(Look at me, I'm singin′ to you)

Desarrollado por musixmatch