Making Love to Morgan Wallen traducción al Francés

Limp Bizkit

Traducir a

Putain tu me manques Chester
Damn, I miss you, Chester
Envoi d'amour depuis un compresseur de basse (je t'aime)
Sendin′ love from a bass compressor (love you)
Ground Control avec une âme comme Bowie
Ground control with a soul like Bowie
Et je te découperai en morceaux si je suis sous pression.
And I'll chop you up if I′m under pressure
Je ne veux pas vraiment me vanter (me vanter)
I don't really wanna brag (brag)
Je dis juste à ces enfoirés que je pars avec un sac (sac)
I'm just telling motherfuckers that I′m leaving with a bag (bag)
High five aux blessés et aux étranges (étranges)
High five to the scarred and the strange (strange)
Du hors-la-loi qui ne sera jamais apprivoisé (woo)
From the outlaw that′ll never get tamed (whoo)

Les rythmes de Bizkit du groupe pirate
Bizkit beats from the pirate band (Napster)
J'ai signé cet accord avec une main de homard (homard)
Signed this deal with a lobster hand (lobster)
Freestyle comme une quille de bowling
Freestyle like a bowling pin
Fléchissez ces barres sur une nageoire de dauphin (Dolf Lungren)
Flex these bars on a dolphin fin (Dolph Lundgren)
La vie est trop courte mais je ne peux pas me plaindre (quoi)
Life's too short, but I can′t complain (what?)
Faire des saltos arrière sur une canne en bonbon (quoi)
Doing backflips on a candy cane (what?)
Je conduis mon scooter avec une cape la nuit
Ride my scooter with a cape at night
Et je me fais un high five au feu de circulation (woop woop)
And I'ma high-five me a traffic light (whoop, whoop)

Je cligne des yeux deux fois, puis je me téléporte (téléportation)
I blink twice, then I teleport (teleport)
J'ai été expulsé du Trump Resort (quoi)
Got kicked out of the Trump Resort (what?)
J'ai acheté ce cloud avec un plan de paiement
Bought this cloud on a payment plan
Puis je suis parti en fantôme dans une mini-fourgonnette
Then I ghosted out in a minivan
Un micro dans ma main comme un cornet gaufré
Mic in my hand like a waffle cone
Cracher du sirop dans la zone crépusculaire
Spittin′ out syrup in the twilight zone

Je n'ai pas de travail mais je suis à l'heure
Got no job, but I'm on the clock
Et tu ne peux pas m'arrêter parce que tu ne t'arrêtes pas
And you can′t stop me 'cause the shit don't stop

Hé, les filles, oh
Hey, ladies, oh
Quand tu as chaud, tu as chaud (ouais)
When you′re hot, you′re hot (yeah)
Quand tu n'es pas, tu n'es pas (non)
When you're not, you′re not (nope)
Hé les gars, oh
Hey, fellas, oh
Quand tu as chaud, tu as chaud (ouais)
When you're hot, you′re hot (yeah)
Quand tu n'es pas, tu n'es pas
When you're not, you′re not

Salope, tu sais que je suis sexy
Bitch, you know I'm hot
Combien de coups de langue avant que le piment n'éclate ?
How many licks 'til the pepper gon′ pop? (Pop, pop)
J'ai dit à mon capitaine que c'était le PDG
Told my cap it′s the CEO (oh)
Puis j'ai fait le moonwalk dans un OVNI
Then I moonwalked in a UFO (oh)
Micro mes chaussures avec une couronne de Noël
Mic my shoes with a Christmas wreath
Je laisse tomber ces barres pendant que je me brosse les dents
Droppin' these bars while I brush my teeth
Retourner ce verset comme un boomerang
Flippin′ this verse like a boomerang
Tu as atterri sur scène avec ton tang pooty
Landed on stage in your Pootie Tang

Un sac à dos rempli d'une nouvelle maladie
Backpack filled with a new disease
Je dis mes doutes, je suis difficile à satisfaire
Tellin' my doubts, I′m hard to please
On s'en fiche, on rebondit sur les nuages
We don't care, we bounce on clouds
Chantez faux, et nous sommes toujours trop bruyants
Sing off-key, and we′re still too loud
Bizkit tombe, l'endroit explose
Bizkit drops, the place explodes
Je saute dans la vie en collants
Jumpin' through life in my pantyhose

Toujours pas de travail mais je suis à l'heure
Still no job, but I'm on the clock
Et tu ne peux pas m'arrêter parce que tu ne t'arrêtes pas
And you can′t stop me ′cause the shit don't stop

Hé, les filles, oh
Hey, ladies, oh
Quand tu as chaud, tu as chaud (ouais)
When you′re hot, you're hot (yeah)
Quand tu n'es pas, tu n'es pas (non)
When you′re not, you're not (nope)
Hé les gars, oh
Hey, fellas, oh
Quand tu as chaud, tu as chaud (ouais)
When you′re hot, you're hot (yeah)
Quand tu n'es pas, tu n'es pas
When you're not, you′re not

Je vois à travers ton numéro et j'apprécie toujours le spectacle
I see through your act, and I still enjoy the show, yeah
Pas de danse, pas de chance
No dance, no chance
Pas de danse, pas de chance
No dance, no chance
Aucune chance
No chance
Pas de toast, pas de fantôme
No toast, no ghost
Pas de toast, pas de fantôme
No toast, no ghost
Pas de fantôme
No ghost
Pas de paris, pas de dettes
No bets, no debts
Pas de paris, pas de dettes
No bets, no debts
Pas de dettes
No debts

Oh, c'est dommage
Oh, too bad
Dommage qu'il faille faire face à ces salopes
Too bad, gotta deal with the bitches
Certains d'entre vous sont trop grands pour leur culotte
Some of y′all too big for your britches
Que diriez-vous d'un high five pour les bonnes filles et les bons garçons ?
How's about a high five for the good girls and the good guys?
C'mon!
C′mon

Dommage qu'il faille faire face à ces salopes
Too bad, gotta deal with the bitches
Certains d'entre vous sont trop grands pour leur culotte
Some of y'all too big for your britches
Que diriez-vous d'un high five pour les bonnes filles et les bons garçons ?
How′s about a high five for the good girls and the good guys?
Tu sais qui tu es !
You know who you are

Monte le son !
Turn it up
J'ai fait ce diamant mère plaqué
I made this motherfucker diamond-plated
Faire l'amour avec Morgan Wallen dans un ascenseur
Makin' love to Morgan Wallen in an elevator
Je vais m'allumer sur toi comme un générateur
I′ll be turnin' on you bitches like a generator
Je serai le plus grand fils de pute que tu aies jamais détesté
I'll be the greatest motherfucker that you ever hated
Que tu as déjà détesté
That you ever hated

Desarrollado por musixmatch