My Generation traducción al Francés

Limp Bizkit

Traducir a

Si seulement on pouvait voler
If only we could fly
Style Limp Bizkit
Limp Bizkit style
Jean Otto
John Otto
Emmenez-les au pont Mathews
Take ′em to the Mathews Bridge
Vous le sentez ?
Can you feel it?
Ma génération gg
My g-g-generation
Lève-toi, ma génération gg
Get up, my g-g-generation
Es-tu prêt?
Are you ready?
Sais-tu où tu es ?
Do you know where you are?

Bienvenue dans la jungle, punk
Welcome to the jungle, punk
Regardez autour de vous
Take a look around
C'est Limp Bizkit, foutez le bordel dans votre ville (ouais)
It's Limp Bizkit, f- up your town (yeah)
Nous avons téléchargé Shockwave
We downloaded the Shockwave
Mesdames, laissez-vous aller au rythme de la musique !
For all the ladies in the cave to get your groove on
Et peut-être suis-je celui qui a survolé le nid du coucou
And maybe I′m the one who flew over the cuckoo's nest
Alors, devinez qui est le prochain ? (Qui ?)
Well, guess who's next? (Who?)
Génération X, génération étrange
Generation X, generation strange
Le soleil ne brille même pas à travers notre vitre.
Sun don′t even shine through our window pane

Alors vas-y, parle ! (chut-chut-chut-chut)
So go ahead and talk- (sh-sh-sh-sh)
Dis du mal de moi
Talk sh- about me
Et allez-y, parlez- (chut-chut-chut)
And go ahead and talk- (sh-sh-sh-sh)
À propos de ma génération gg
About my g-g-generation

Parce qu'on s'en fout complètement, et
′Cause we don't, don′t give a f-, and
On s'en foutra complètement, jusqu'à ce que tu...
We won't ever give a f-, until you
Tu te soucies de moi
You give a f- about me
Et ma génération
And my generation

Hé gamin, écoute mon conseil
Hey kid, take my advice
Tu ne veux pas mettre les pieds dans un gros tas de merde.
You don′t want to step into a big pile of sh-
Le capitaine est ivre, votre monde est Titanic
Captain's drunk, your world is Titanic
Flottant sur le funk, alors laissez-vous emporter par le rythme.
Floating on the funk, so get your groove on
Et peut-être que je suis juste un peu paumé
And maybe I am just a little f- up
La vie est juste un peu foirée
Life′s just a little f- up
Génération X, génération étrange
Generation X, generation strange
Le soleil ne brille même pas à travers notre vitre.
Sun don't even shine through our window pane

Alors vas-y, parle ! (chut-chut-chut-chut)
So go ahead and talk- (sh-sh-sh-sh)
Dis du mal de moi
Talk sh- about me
Et allez-y, parlez- (chut-chut-chut)
And go ahead and talk- (sh-sh-sh-sh)
À propos de ma génération gg
About my g-g-generation

Parce qu'on s'en fout complètement, et
'Cause we don′t, don′t give a f-, and
On s'en foutra complètement, jusqu'à ce que tu...
We won't ever give a f-, until you
Tu te soucies de moi
You give a f- about me
Et ma génération
And my generation
On s'en fout complètement, et
We don′t, don't give a f-, and
On s'en foutra complètement, jusqu'à ce que tu...
We won′t ever give a f-, until you
Tu te soucies de moi
You give a f- about me
Et ma génération
And my generation

À qui la faute ?
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
C'est vous qui êtes blâmé
You get the blame
Et c'est moi qu'on blâme (c'est moi qu'on blâme)
And I get the blame (get the blame)
À qui la faute ?
Who gets the blame? (Who gets the blame?)
C'est vous qui êtes blâmé
You get the blame
Et c'est moi qu'on blâme (c'est moi qu'on blâme)
And I get the blame (get the blame)

Mais crois-tu que nous pouvons voler ? (Loin, loin)
But do you think we can fly? (Away, away)
Crois-tu que nous pouvons nous envoler ? (Au loin)
Do you think we can fly? (Away)
Penses-tu que nous puissions voler ?
Do you think we can fly?
Eh bien, oui (oui)
Well, I do (I do)
Je le fais (je le fais), vole !
I do (I do), fly!

DJ Lethal, vas-y !
DJ Lethal, bring it on!
Oh oui, allez !
Ohh, yeah, come on!

Alors vas-y, parle ! (chut-chut-chut-chut)
So go ahead and talk- (sh-sh-sh-sh)
Parlez-moi
Talk-, about me
Et allez-y, parlez- (chut-chut-chut)
And go ahead and talk- (sh-sh-sh-sh)
À propos de ma génération gg
About my g-g-generation

Parce qu'on s'en fout complètement, et
'Cause we don′t, don't give a f-, and
On s'en foutra complètement, jusqu'à ce que tu...
We won't ever give a f-, until you
Tu te soucies de moi
You give a f- about me
Et ma génération
And my generation
On s'en fout complètement, et
We don′t, don′t give a f-, and
On s'en foutra complètement, jusqu'à ce que tu...
We won't ever give a f-, until you
Tu te soucies de moi
You give a f- about me
Et ma génération
And my generation

Oh ouais
Oh, yeah

Desarrollado por musixmatch