Out of Style traducción al Francés

Limp Bizkit

Traducir a

On ne peut pas changer le passé
We cannot change the past
Mais nous pouvons commencer aujourd'hui pour faire un avenir meilleur
But we can start today to make a better tomorrow

Frappe le
Hit it

DJ mortel
DJ Lethal
(Frais)
Fresh
(Frais)
Fresh
(Frais)
(Fresh)
Chiggity-check, trois, deux, un
Chiggity-check, three, two, one

J'ai demandé quelque chose (j'ai demandé quelque chose)
I′ve been askin' for somethin′ (askin' for somethin')
Pendant que je ne demande rien (ne demande rien)
While I′m askin′ for nothin' (askin′ for nothin')
Quand est-ce que ça va changer ?
When′s it gonna change?
Me blesse d'une manière un peu aimante
Hurts me in a loving kinda way
Je vais célébrer, ouais
I'ma celebrate, yeah

Il est temps de secouer cet enfoiré
It′s time to rock this motherfucker
Parce que je suis toujours hors de style (style)
'Cause I'm always out of style (style)
Ne change jamais mon style parce que mon style est plutôt frais
Never change my style ′cause my style is kinda fresh
Vous les chiennes demandez une vérification du son
You bitches askin′ for a sound check

Chèque, un, deux, salope
Check, one, two, bitch
Tu touches à peine le sol, ouais
You barely touch the ground, yeah
Étouffé par ton jeu de rebond
Choked up on your bounce game
Descendre la montagne
Comin' down the mountain

Copycats, vous avez de la chance que je vous ai laissé traîner autour de moi
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Chèque, trois, quatre
Check, three, four
Bizkit là-bas sur la prime
Bizkit out there on the bounty
Dans la zone de guerre, j'ai ces campeurs tout autour de moi
In the warzone, got these campers all around me

Nous devrions être dans la même équipe (même équipe)
We should be on the same team (same team)
Dans la même putain d'équipe (même équipe)
On the motherfuckin′ same team (same team)
Si nous ne le sommes pas, alors nous n'avons rien, rien (woo)
If we ain't, then we nothing, nothing (woo)

Merde, je suis devenu sérieux pendant une seconde
Damn, got serious for a second
Je dirais délirant pour mémoire
I would say delirious for the record
Regardant en arrière comme un sceptique
Lookin′ back as a skeptic
Pourquoi y a-t-il une croix accrochée à mon collier ?
Why is there a cross hangin' from my necklace?

Quand est-ce que ça va changer ?
When′s it gonna change?
Me blesse d'une, d'une manière aimante
Hurts me in a, in a loving kinda way
Je vais célébrer, ouais
I'ma celebrate, yeah

Il est temps de secouer cet enfoiré
It's time to rock this motherfucker
Parce que je suis toujours hors de style (style)
′Cause I′m always out of style (style)
Ne change jamais mon style parce que mon style est plutôt frais
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Vous les chiennes demandez une vérification du son
You bitches askin′ for a sound check

Chèque, un, deux, salope
Check, one, two, bitch
Tu touches à peine le sol, ouais
You barely touch the ground, yeah
Étouffé par ton jeu de rebond
Choked up on your bounce game
Descendre la montagne
Comin' down the mountain

Copycats, vous avez de la chance que je vous ai laissé traîner autour de moi
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Chèque, trois, quatre
Check, three, four
Bizkit là-bas sur la prime
Bizkit out there on the bounty
Dans la zone de guerre, j'ai ces campeurs tout autour de moi
In the warzone, got these campers all around me

Nous devrions être dans la même équipe (même équipe)
We should be on the same team (same team)
Dans la même putain d'équipe (même équipe)
On the motherfuckin′ same team (same team)
Si nous ne sommes pas alors nous rien, rien
If we ain't then we nothing, nothing

Nous devrions être dans la même équipe (même équipe)
We should be on the same team (same team)
Dans la même putain d'équipe (même équipe)
On the motherfuckin′ same team (Same team)
Si nous ne sommes pas alors nous rien, rien
If we ain't then we nothing, nothing

Il est temps de secouer cet enfoiré
It's time to rock this motherfucker
Parce que je suis toujours hors de style (style)
′Cause I′m always out of style (style)
Ne change jamais mon style parce que mon style est plutôt frais
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Vous les chiennes demandez une vérification du son
You bitches askin′ for a sound check

Chèque, un, deux, salope
Check, one, two, bitch
Tu touches à peine le sol, ouais
You barely touch the ground, yeah
Étouffé par ton jeu de rebond
Choked up on your bounce game
Descendre la montagne
Comin' down the mountain

Copycats, vous avez de la chance que je vous ai laissé traîner autour de moi
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Chèque, trois, quatre
Check, three, four
Bizkit là-bas sur la prime
Bizkit out there on the bounty
Dans la zone de guerre, j'ai ces campeurs tout autour de moi (frais)
In the warzone, got these campers all around me (fresh)

Desarrollado por musixmatch