Trust? traducción al Portugués

Limp Bizkit

Traducir a

Traidores (traidores)
Backstabbers (backstabbers)
Duas caras (duas caras)
Two-faced (two faced)
Escória (escória)
Lowlifes (lowlifes)
(É hora de assumir a responsabilidade)
(It′s time to step up to the plate)
Um, dois, um, dois
A-one, two, a-one, two
Um, dois, que porra você vai fazer?
A-one, two, what the fuck you gonna do?

Você sabe que eu enxergo através de você (através de você)
You know I see right through you (through you)
Você age como se não me conhecesse (me conhecesse)
You act like you don't know me (know me)
Você mente (lie), você trapaceia (cheat), você rouba (steal), você perde (lose)
You lie (lie), you cheat (cheat), you steal (steal), you lose (lose)
Não gostaria de estar no seu lugar (então aperte o cinto).
Wouldn′t wanna be in your shoes (so buckle up)
Sempre olhando por cima do ombro (ombro)
Always looking over your shoulder (shoulder)
Para aqueles que você enfia (enfia), seu pequeno idiota doente (idiota)
For the ones you stick (stick), you sick little prick (prick)
Parece que seu tempo está se esgotando (ooh)
It looks like your times running out (ooh)
Subindo pelas suas costas (costas), então, qual é a sua?
Creeping up your back (back), so what you all about?

Eu sou bom demais e orgulhoso demais.
I'm too fucking good and fucking proud
Vou te mostrar como dói ser palhaço.
I'm gonna show you how bad it hurts to be a clown

Você é o tipo de cara com duas caras (caras)
You′re the kind of guy with two faces (faces)
Apenas mais uma vida desperdiçada (desperdiçada)
Just another life that′s wasted (wasted)
Eis um pequeno fato (fato), você me faz isso (isso)
Here's a little fact (fact), you do me like that (that)
Acabei no fundo (fundo) do meu porta-malas em um saco (saco)
End up in the back (back) of my trunk in a sack (sack)
É melhor você manter as mãos longe (o quê)
You′d better keep your hands off (what)
O que é meu e de qualquer outra pessoa (outra pessoa)
What's mine and anybody else′s (else's)
Quando você é egoísta, sua riqueza é
When you′re selfish (selfish), your wealth is (wealth is)
Tudo o que você deseja (deseja) do berço ao túmulo
All you crave (crave) from the cradle to the grave

Eu sou bom demais e orgulhoso demais.
I'm too fucking good and fucking proud
Vou te mostrar como dói ser palhaço.
I'm gonna show you how bad it hurts to be a clown
Eu sou bom demais e orgulhoso demais.
I′m too fucking good and fucking proud
Vou te mostrar como dói ser palhaço.
I′m gonna show you how bad it hurts to be a clown

Tenho uma perguntinha bem pequena
I got a little bitty question
Que diabos você está pensando?
Just what the fuck are you thinking?
Você acha que é tudo isso e muito mais?
You think you're all that and then some?
Bem, você não é.
Well, you′re not
Acho que você é muito bobo.
I think you're dum-diddy-dumb

Retiro o que disse (retiro), esses pensamentos são meio malucos (malucos)
I take it back (back), those thoughts are kinda wack (wack)
Não preciso desse tipo de karma na pista (pista)
Don′t really need that kind of karma on the track (track)
Talvez Freddy Krueger entre no seu sonho.
Maybe Freddy Krueger will step into your dream
E te queimar como um demônio, te deixar gritando de dor.
And burn you like a demon, leave your ass screaming
Para ser exato, eu queria reagir.
To be exact (-xact), I wanted to react (-act)
Missão de ataque (-tack), sua cabeça estava sendo rachada (rachada)
Mission of attack (-tack), your head was getting cracked (cracked)
Mas você é um ser humano que tem a sorte de estar respirando.
But you're a human being that′s lucky to be breathing
E é isso, é isso.
And that's that, that's that

Eu não confio em ninguém (ninguém)
I don′t trust nobody (nobody)
E ninguém confia em mim.
And nobody trusts me
Nunca vou confiar em ninguém (nunca vou confiar em ninguém)
Never gonna trust anybody (never gonna trust anybody)
E vai ser assim (vai ser)
And that′s the way it's gonna be (gonna be)
Eu não confio em ninguém (ninguém)
I don′t trust nobody (nobody)
Porque ninguém confia em mim (confia em mim)
'Cause nobody trusts me (trusts me)
Eu nunca vou confiar em ninguém (nunca vou confiar em ninguém)
I′m never gonna trust anybody (never gonna trust anybody)
E vai ser assim mesmo.
And that's the way it′s gonna be

Não confio em ninguém.
I don't trust nobody
Porque ninguém confia em mim.
'Cause nobody trusts me
Nunca vou confiar em ninguém.
Never gonna trust anybody
E vai ser assim mesmo.
And that′s the way it′s gonna be
Não confio em ninguém.
I don't trust nobody
Porque ninguém confia em mim.
′Cause nobody trusts me
Nunca vou confiar em ninguém.
Never gonna trust anybody
E vai ser assim mesmo.
And that's the way it′s gonna be

Eu sou bom demais e orgulhoso demais.
I'm too fucking good and fucking proud
Vou te mostrar como dói ser palhaço.
I′m gonna show you how bad it hurts to be a clown
Eu sou bom demais e orgulhoso demais.
I'm too fucking good and fucking proud
Vou te mostrar como dói ser palhaço.
I'm gonna show you how bad it hurts to be a clown

Desarrollado por musixmatch