Breaking the Habit traducción al Francés

Linkin Park

Traducir a

Les souvenirs consument comme ouvrir la plaie
Memories consume like opening the wound
Je me mets en morceaux à nouveau
I′m picking me apart again
Vous supposez tous que je suis en sécurité ici dans ma chambre
You all assume I'm safe here in my room
A moins que je n'essaie de recommencer
Unless I try to start again

Je ne veux pas être celui que les batailles choisissent toujours
I don′t want to be the one the battles always choose
Parce qu'à l'intérieur, je réalise que c'est moi qui suis confus
'Cause inside, I realize that I'm the one confused

je ne sais pas pourquoi je me bat ou pourquoi je crie
I don′t know what′s worth fighting for or why I have to scream
je ne sais pas pourquoi j'ai fait tout cela et dis ce que je ne pensais pas
I don't know why I instigate and say what I don′t mean
Je ne sais pas comment j'en suis arrivé là, je sais que ça ne va pas
I don't know how I got this way, I know it′s not alright
Alors, je romps avec cette habitude
So I'm breaking the habit
Je romps avec cette habitude ce soir
I′m breaking the habit tonight

Serrant mon remède, je verrouille fermement la porte
Clutching my cure, I tightly lock the door
J'essaye de reprendre mon souffle
I try to catch my breath again
J'ai eu bien plus mal qu'avant
I hurt much more than anytime before
Je n'ai à nouveau pas d'autre solution
I had no options left again

Je ne veux pas être celui que les batailles choisissent toujours
I don't want to be the one the battles always choose
Parce qu'à l'intérieur, je réalise que c'est moi qui suis confus
'Cause inside, I realize that I′m the one confused

je ne sais pas pourquoi je me bat ou pourquoi je crie
I don′t know what's worth fighting for or why I have to scream
je ne sais pas pourquoi j'ai fait tout cela et dis ce que je ne pensais pas
I don′t know why I instigate and say what I don't mean
Je ne sais pas comment j'en suis arrivé là, je n'irai jamais bien
I don′t know how I got this way, I'll never be alright
Alors, je romps avec cette habitude
So I′m breaking the habit
Je romps avec cette habitude ce soir
I'm breaking the habit tonight

Je le peindrai sur les murs
I'll paint it on the walls
Car je suis le seul fautif
′Cause I′m the one at fault
Je ne combattrai plus jamais
I'll never fight again
Et voilà comment ça se finit
And this is how it ends

je ne sais pas pourquoi je me bat ou pourquoi je crie
I don′t know what's worth fighting for or why I have to scream
mais maintenant j'y vois un peu plus clair pour te montrer ce que je veux dire
But now I have some clarity to show you what I mean
Je ne sais pas comment j'en suis arrivé là, je n'irai jamais bien
I don′t know how I got this way, I'll never be alright
Alors, je romps avec cette habitude
So I′m breaking the habit
je lâche prise
I'm breaking the habit
Je romps avec cette habitude ce soir
I'm breaking the habit tonight

Desarrollado por musixmatch