Traducir a
Allumez-le, allumez-le (ooh-wah)
Switch it up, switch it up (ooh-wah)
Ouais, eh-eh-eh
Yeah, eh-eh-eh
Ouais, allons-y
Yeah, let′s go
J'appelle ma fille parce que j'ai un problème
I call my girl 'cause I got a problem
La seule solution c'est de me faire boucler les cheveux
Only a curl is gonna solve it
Apres je m'en fous pas mal
Man, I don′t really care
Sortez-le juste de mes cheveux, ouais
Just get him out my hair, yeah
Changeons-le, enlevons-le de mon épaule
Let's switch it up, get it off my shoulder
J'en ai assez, je n'en peux plus
I've had enough, can′t take no longer
j'en ai fini avec lui, je le jure
I′m over him, I swear
Je m'éclate
I'm like, yeah
Je dois l'empêcher de se mettre dans mes cheveux
Gotta get him out my hair
Je dois l'empêcher de se mettre dans mes cheveux
Gotta get him out my hair
Je dois l'empêcher de se mettre dans mes cheveux
Gotta get him out my hair
Je dois l'empêcher de se mettre dans mes cheveux
Gotta get him out my hair
Car c'était juste un abruti et ça je le savais parfaitement
′Cause he was just a d- and I knew it
Je restais assise sur une chaisse
Got me going mad sitting in this chair
Je vais faire comme si je m'en foutais
Like I don't care
Je dois l'empêcher de se mettre dans mes cheveux
Gotta get him out my hair
j'ai tout essayé, en vain
I tried everything but it′s useless
Il m'a tellement mis à bout que je suis à ça de tomber dans le vide
He pushed me so far now I'm on the edge
Je dois le faire disparaître
Make him disappear
Va l'empêcher d'être dans mes cheveux
Gon′ get him out my hair
Je vais le décolorer, le peroxyder
Okay, gonna bleach him out, peroxide on him
Les cheveux tombent sur le sol comme ma mémoire de lui
Hair on the floor, like my memory of him
Maintenant je me sens tout neuf (c'est vrai)
Now I feel brand new (that's right)
Cette nana ne ressent plus rien pour toi
This chick is over you (hey)
Nous sortons, n'avons pas de soucis
We're going out, ain′t got no worries
Désormais quand je pense à ce cinéma, je trouve ça tellement drôle
Drama now, now it just seems so funny
Je mets mes mains en l'air
Put my hands up in the air
Je m'éclate
I′m like, yeah
Je dois l'empêcher de se mettre dans mes cheveux
Gotta get him out my hair
Je dois l'empêcher de se mettre dans mes cheveux
Gotta get him out my hair
Je dois l'empêcher de se mettre dans mes cheveux
Gotta get him out my hair
Je dois l'empêcher de se mettre dans mes cheveux
Gotta get him out my hair
Mes cheveux
My hair
Car c'était juste un abruti et ça je le savais parfaitement
'Cause he was just a d- and I knew it
Je restais assise sur une chaisse
Got me going mad sitting in this chair
Je vais faire comme si je m'en foutais
Like I don′t care
Je dois l'empêcher de se mettre dans mes cheveux
Gotta get him out my hair
j'ai tout essayé, en vain
I tried everything but it's useless (ah, ah)
Il m'a tellement mis à bout que je suis à ça de tomber dans le vide
He pushed me so far now I′m on the edge
Je dois le faire disparaître
Make him disappear
Va l'empêcher d'être dans mes cheveux
Gon' get him out my hair
Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da (allumez-le, allumez-le)
Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da (switch it up, switch it up)
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, eh oh
Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da (ooh-wah)
Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da (allumez-le, allumez-le)
Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da (switch it up, switch it up)
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da, hey
Tu prendras ton telephone
Girlfriend, you need to get your phone
Efface ce numéro, ne le rappelle pas
Erase that number, don′t call him back
parce qu'il ne le mérite pas
'Cause he don't deserve it
Et quand tu le verras en boite
And when you see him in the club
Balance juste tes cheveux, ne lui montre aucun signe d'amour
Just flip your hair, don′t show him any love
Parce que tu as assez donné
′Cause you've had enough
Woah oh oh
Woah, oh, oh
Car c'était juste un abruti et ça je le savais parfaitement
′Cause he was just a d- and I knew it (hey)
Je restais assise sur une chaisse
Got me going mad sitting in this chair (oh)
Je vais faire comme si je m'en foutais
Like I don't care
Je dois l'empêcher de se mettre dans mes cheveux
Gotta get him out my hair
j'ai tout essayé, en vain
I tried everything but it′s useless
Il m'a tellement mis à bout que je suis à ça de tomber dans le vide
He pushed me so far now I'm on the edge
Je dois le faire disparaître
Make him disappear
Va l'empêcher d'être dans mes cheveux
Gon′ get him out my hair
(Hé, ouais, ouais)
(Hey, yeah, yeah)
Va l'empêcher d'être dans mes cheveux
(Gon' get him out my hair)
Il est dans mes cheveux, ouais
He's in my hair, yeah
Je vais le faire sortir, je vais le faire sortir
Gonna get him out, gonna get him out
Je dois l'empêcher de se mettre dans mes cheveux
Gotta get him out my hair
