Standing Ovation traducción al Español

Little Simz

Traducir a

Oh, oh, oh
Ooh, ooh, ooh
Oh, oh, oh
Ooh, ooh, ooh
Oh, oh, oh
Ooh, ooh, ooh

¿Por qué tanta necesidad de un aplauso? Esperaré.
Why the desperate need for an applause? I′ll wait
¿Es ella la mejor aquí? Bueno, es seguro asumirlo.
Is she the GOAT here? Well, it's safe to assume
Todo el mundo entra en pánico cuando entro en la habitación.
Everybody panic when I step in the room
Y puedo sentir esa mierda a una milla de distancia
And I can feel that shit a mile off
Los negros están rapeando sobre piezas
Niggas is rappin′ about pieces
La gente realmente está muriendo, ¿es eso lo que se necesita?
People are really dyin', is that what's needed?
No puedo salvar tu alma, necesitas a Jesús
I can′t save your soul, you need Jesus

Dime por favor
Tell me, please
¿Por qué la desesperada necesidad de ser recordado?
Why the desperate need to be remembered?
Todo el mundo sabe lo que has hecho.
Everybody know ′bout what you've done
Lo lejos que has llegado, soy culpable, es un poco egocéntrico.
How far you′ve come, I'm guilty, it′s a little self-centred
La gente cambia cuando se trata de beneficio personal.
People change when it's about personal gain
Me quedo en mi carril, porque no he terminado con estos controles.
I stay in my lane, ′cause I'm not done with these checks
Dame lo que merezco y no hables del resto.
Give me what I deserve and not speak on the rest
No sé qué ha ocurrido, así que no adivines sin rumbo.
Don't know what has occurred, then do not aimlessly guess
Es un regalo y una maldición ser tan bonita y bendecida.
It′s a gift and a curse to be this pretty and blessed

Bendito, bendito, bendito
(Blessed, blessed, blessed)
Qué suerte que solía enchufar ese micrófono de 20 libras en la parte trasera de la Mac (Mac, Mac, Mac)
So blessed, used to plug that 20-pound mic′ into the back of the Mac (Mac, Mac, Mac)
Sólo para que puedas escuchar mi voz
Just so you can hear my voice
Siempre supe que esta era mi vocación, pero estoy aquí por elección.
Always knew this was my callin', but I′m here by choice
Y las cosas cambian
And things change
La mierda ha estado oscura por un minuto, estoy (bendecido, bendecido, bendecido)
Shit been dark for a minute, I'm (blessed, blessed, blessed)
Delirante, es difícil funcionar en el tiempo de este ganador (bendecido, bendecido, bendecido)
Delirious, it′s hard to function on this winner's time (blessed, blessed, blessed)
Bocas que alimentar, mi negro
Mouths to feed, my nigga

Guiones para leer, mi negro
Scripts to read, my nigga
Doble vida, viviendo en el extranjero, mi negro, mierda
Double life, livin′ overseas, my nigga, shit
Dejé mi casa por eso
Left home for it
Jazmine acaba de tener una hija, hombre, es tan hermosa.
Jazmine just had a daughter, man, she's so gorgeous
Me dijo: "La vida da vida", y estoy totalmente a favor.
Told me, "Life is givin' life", and I′m so for it
Quizás un día
Maybe one day
Nada es más importante, y la familia es donde permanece el amor.
Nothin′s more important, and family's where the love stays
Lidiar con las presiones de la sociedad es una cosa
Dealin′ with society's pressures is one thing
Y ni hablar de todos los problemas que traen los fondos.
Let alone all of the problems that funds bring

Pero sin estrés
But no stress
Entiende que viene con el proceso.
Understand it comes with the process
Sigo mi intuición porque ella sabe mejor
I follow my intuition ′cause it knows best
Estoy tan acostumbrado a conseguirlo por mi cuenta, sí
I'm so used to gettin′ it on my own, yes
Sé que mi gente quiere verme ganar, nunca los defraudaré.
I know my people wanna see me win, I'll never let you down
Ovación de pie para el que lleva una corona
Standin' ovation for the one who′s wearin′ a crown
Tengo la realeza en mi sangre, nací grande
I got royalty In my blood, I was born great
No permitas que nadie socave tu destino.
Don't allow anyone to undermine your fate

Has despertado a los valientes
You′ve awakened the fearless
Luces altas y sueños lúcidos
High beams and lucid dreams
Y no te obsesiones tanto conmigo
And don't be so obsessed to me
¿Crees que sabes lo que es mejor para mí?
You think you know what′s best for me
Toma mi energía y descubre que no queda nada de mí.
Take my energy, come to find there's nothin′ left of me
Pasé de ser un pequeño personaje a convertirme en mi propia entidad.
Went from bein' small-time to becomin' my own entity
Pasé de estar en la ruina y tratar de encontrar mi identidad
Went from bein′ broke as fuck and tryin′ to find identity
Para comprar las mejores cosas y aislar los recuerdos.
To buyin' the finer things and isolatin′ memories
¿Qué es lo que se supone que debo ser?
What is it I'm meant to be?

Creo que necesito una ovación de pie.
I think I need a standin′ ovation
Durante más de diez años en el juego, he sido paciente.
Over ten years in the game, I've been patient
Dios siempre me ha dicho que sea yo mismo.
God has always told me to be myself
Déjate llevar y libérate
Let go and free yourself
Di la verdad y avergüenza a Satanás
Tell the truth and shame Satan
Ahora tengo que allanar el camino para la próxima generación.
Now I gotta pave the way for the next generation
Eso está surgiendo debajo de mí y me encanta verlo.
That′s comin' up under me and I love to see it
Pensé que estaba fanfarroneando, no lo vi venir
Thought I was bluffin', didn′t see it comin′
Espera, ¿crees que esto es frío? No ves nada.
Hol' up, think this is cold? You ain′t seein' nothin′

El brillo, todos están discutiendo pero no dejo que me distraiga
The glow up, all they discussin' but I don′t let it distract me
Carga el bolígrafo, dóblalo hacia atrás y ponte a trabajar.
Load the pen up, cockin' back and get to bussin'
¿A quién le planto cara? Hice que la escena se acostara.
Standin′ up to whom? I made the scene lie down
Consíguelo como lo vivo, como es ahora mismo.
Get it how I live it, how it be′s right now
Tengo otros 20 en la mierda, estoy cementado
I got another 20 in the shit, I'm cemented
Toma el control de los negocios, dile a los jóvenes: "Empiecen a invertir"
Take over businesses, tell the kids, "Start investin′"
Nosotros construimos las pirámides, ¿no ves con qué hemos sido bendecidos?
We built the pyramids, can't you see what we are blessed with?
De los jeroglíficos al letrista de capucha
From the hieroglyphics to the hood lyricist

Los sacerdotes, los imanes
The priests, the imams
Los buenos libros con los que vives, las citas de Rumi
The good books you live with, the Rumi quotes
Las hermanas mayores, los mantras tribales
The elder sisters, the tribal mantras
Los jugadores de Jazz, médicos holísticos
The Jazz players, holistic doctors
Maestros espirituales, hacedores y los que sufren
Spiritual teachers, doers, and the dulers
Los protectores y los gobernantes
The protectors and the rulers
Los niños del futuro
The kids of the future

Los soldados inmortales y los intrépidos manifestantes
The immortal soldiers and the fearless protest-protesters
Los oradores motivacionales y los líderes negros honestos
The motivational speakers and the honest Black leaders
Los curanderos divinos, los creyentes mal pagados de todos los días
The divine healers, the every day low-paid believers
Los triunfadores a la sombra de los guardianes
The overachievers in the shadow of the gatekeepers
Bajó para enseñarnos
Came down to teach us

Bendito, bendito, bendito
Blessed, blessed, blessed
Bendito, bendito, bendito
Blessed, blessed, blessed
(Benditos, benditos, benditos) todos estos trofeos en la cuna, los tengo bien colocados
(Blessed, blessed, blessed) all these trophies in the crib, got ′em sittin' nice
Bendito, bendito, bendito
Blessed, blessed, blessed
(Bendito, bendito, bendito) después de todo el trabajo duro que pusimos dentro.
(Blessed, blessed, blessed) after all the hard work that we put inside
Todos dicen ser jefes, pero yo soy un tipo diferente.
Everybody claim to be boss, but I′m a different kind
Lo odies o lo ames, nos elevamos por encima de ello
Hate it or love it, we rise above it

Desarrollado por musixmatch