Traducir a
Le monde peut changer, il peut changer comme ça.
How the world can change, it can change like that
À cause d'un seul petit mot, marié
Due to one little word, "married"
Voyez un palais se dresser au milieu d'un appartement de deux pièces
See a palace rise from a two-room flat
À cause d'un seul petit mot, marié
Due to one little word, "married"
Et le vieux désespoir qui était souvent là
And the old despair that was often there
cesse soudainement d'être
Suddenly ceases to be
Car un jour, tu te réveilles, tu regardes autour de toi et tu dis
For you wake one day, look around and say
Quelqu'un de merveilleux m'a épousé
"Somebody wonderful married me"
Vous feriez mieux de vous asseoir, les enfants.
You better sit down, kids
Et je vais vous dire pourquoi, les enfants
And I′ll tell you why, kids
Vous ne comprendrez peut-être pas, les enfants.
You might not understand, kids
Mais essayez, les enfants
But give it a try, kids
Comment devrais-je formuler cela ?
Now how should I put this?
J'ai quelque chose à dire
I've got something to say
Ton papa reste
Your daddy is staying
Mais je m'en vais
But I′m going away
Oh non, tu n'es pas en colère
Oh no, you're not angry
Il est difficile de dire pourquoi
It's hard to say why
Il n'y a que votre père et moi, les enfants
It′s just your father and I, kids
Nous ne sommes pas d'accord.
We don′t see eye to eye
Je sais que tu ne veux pas ça
I know you don't want this
Eh bien, nous non plus.
Well neither do we
Mais parfois, il arrive des choses.
But sometimes things happen
Que nous ne pouvons pas prévoir
That we can′t foresee
Ne soyez pas si tristes, les enfants.
Now don't look so sad, kids
Et essayez de rester calme
And try to be calm
Ce n'est pas parce que je pars que je m'en vais
Just because I am leaving
Je serai toujours ta maman
I will still be your mom
Souviens-toi juste que je t'aime
You just remember I love you
Et même si je ne suis pas ici
And though I′m not here
Appelle-moi si tu as besoin de moi
You just call if you need me
Et je serai toujours près
And I'll always be near
Faites vos prières avant d'aller vous coucher
Say your prayers before you go to bed
Et assurez-vous d'arriver à l'école à l'heure.
And make sure you get yourself to school on time
Je sais que tu feras ce que ton père te demandera.
I know you′ll do the things your father asks
Il aura davantage besoin de toi, alors tiens-toi à carreau.
He's gonna need you more, so stay in line
N'oublie pas que ton papa aura besoin de ton aide.
Keep in mind your daddy's gonna need your help
Bien plus qu'avant
A lot more than he did before
Plus de disputes pour des broutilles
No more fights over little things
Car je ne serai plus là pour t'arrêter
′Cause I won′t be there to stop you anymore
Bon, je dois y aller maintenant.
Well, I have to go now
Allez, viens m'embrasser pour me dire au revoir.
Come on and kiss me goodbye
J'ai les yeux rouges, les enfants
My eyes are just red, kids
Tu sais que je suis trop grand pour pleurer
You know I'm too big to cry
Souviens-toi juste que je t'aime
You just remember I love you
Et même si je ne suis pas ici
And though I′m not here
Appelle-moi si tu as besoin de moi
You just call if you need me
Et je serai toujours près
And I'll always be near
Souviens-toi juste que je t'aime
You just remember I love you
Souviens-toi juste que je t'aime
You just remember I love you
Tu te souviens juste
You just remember
Je t'aime
I love you
Oh mon frère, quelle chanson triste
Oh brother, what a sad song
