Traducir a
Ouais
Yeah
Cocaïne, cocaïne, cocaïne, cocaïne, molly
Cocaine, cocaine, cocaine, cocaine, molly
Percocet, mon représentant monte comme un chariot
Percocet, my rep move up like a dolly
Si je parle de cette merde plus souvent, probablement
If I talk about this shit more often, prolly
Si je parle de cette merde plus souvent, plus souvent
If I talk about this shit more often, more often
Cocaïne, cocaïne, cocaïne, cocaïne, molly
Cocaine, cocaine, cocaine, cocaine, molly
Percocet, mon représentant monte comme un chariot
Percocet, my rep move up like a dolly
Si je parle de cette merde plus souvent, probablement
If I talk about this shit more often, prolly
Si je parle de cette merde plus souvent, plus souvent
If I talk about this shit more often, more often
Je ne baise jamais sans dissidence sournoise
I ain′t never fuckin' with no sneak diss
Tu ferais mieux de lâcher ma bite, mon garçon, tu ferais mieux de ne pas répéter ça
Best get off my dick, boy, you better not repeat this
Cocaïne, ce que je retourne, saute dans le fouet, je ne peux pas rivaliser avec
Cocaine what I flip, jump in the whip, cannot compete with
Un vrai OG comme moi, tu sais que je comprends ça comme un plat profond
A real OG like me, you know I get that though like deep dish
J'ai fait la fête à Atlanta comme si j'étais Freaknik
Got the party jumpin′ in Atlanta like I'm Freaknik
J'ai fait la fête à Atlanta comme si j'étais Donald Glover
Got the party jumpin' in Atlanta like I′m Donald Glover
Je ne veux pas d'une bonne fille, je pense que j'ai besoin d'une salope bizarre
I don′t want no good girl, I'm thinking I need a freak bitch
Je ne veux pas de bonne fille, parce que ton garçon n'est pas un amant
I don′t want no good girl, 'cause your boy he ain′t no lover
Baise-la sans caoutchouc, puis je rebondis
Fuck her with no rubber, then I bounce back
Je fume des conneries si bonnes que je ne peux même pas prononcer ça
Smokin' on some shit so good, I can′t even pronounce that
Shawty, laisse-le tomber et fais-le rebondir
Shawty, drop it low and make it bounce back
Je fume des conneries si bonnes que je ne peux même pas prononcer, prononcer
Smokin' on some shit so good I can't even pronounce-nounce
Cocaïne, cocaïne, cocaïne, cocaïne, molly
Cocaine, cocaine, cocaine, cocaine, molly
Percocet, mon représentant monte comme un chariot
Percocet, my rep move up like a dolly
Si je parle de cette merde plus souvent, probablement
If I talk about this shit more often, prolly
Si je parle de cette merde plus souvent, plus souvent
If I talk about this shit more often, more often
Cocaïne, cocaïne, cocaïne, cocaïne, molly
Cocaine, cocaine, cocaine, cocaine, molly
Percocet, mon représentant monte comme un chariot
Percocet, my rep move up like a dolly
Si je parle de cette merde plus souvent, probablement
If I talk about this shit more often, prolly
Si je parle de cette merde plus souvent, plus souvent
If I talk about this shit more often, more often
Euh, je ne veux pas vraiment le glorifier mais les rues le glorifient
Uh, I don′t really wanna glorify it but the streets glorify it
Alors je dois le glorifier avant que les gens ne déclenchent une émeute
So I gotta glorify it ′fore the people throw a riot
Si j'en parle pas sur mon album, ils ne l'achèteront pas
If I don't talk about it on my album, they won′t buy it
Mec, merde, écoute, tais-toi
Man, fuck that, listen up, quiet
Ils veulent voir un homme noir tomber, euh
They wanna see a Black man fall down, uh
Ils veulent voir un homme noir perdre
They wanna see a Black man lose
Ils veulent voir un homme noir tomber
They wanna see a Black man fall down
Ils veulent que plus de Noirs chantent le Blues
They want more Blacks to sing the Blues
Ils veulent voir un homme noir tomber
They wanna see a Black man fall down
Ils veulent voir un homme noir perdre
They wanna see a Black man lose
Ils veulent voir un homme noir tomber
They wanna see a Black man fall down
Ils veulent que plus de Noirs chantent le Blues
They want more Blacks to sing the Blues
La banque ne veut pas m'accorder un prêt pour ma maison
Bank don't wanna give me a loan for my house
C'est pourquoi je vends des briques près de la station-service
That′s why I sell bricks by the gas station
Je n'ai jamais eu de fondation
Never had a foundation
L'homme blanc a divisé tout mon peuple sur la plantation
White man split up all my people on the plantation
J'espère que quelqu'un prie pour tout son salut
Hope somebody prayin' for all they salvation
J'espère que quelqu'un prie pour tout son salut
Hope somebody prayin′ for all they salvation
Même si c'est le dialogue à l'intérieur de mon cerveau
Even though this the dialogue inside of my brain
Je suis rempli de douleur, mais je n'arrive pas à m'en empêcher
I'm filled with pain, but I just can't seem to refrain from
Cocaïne, cocaïne, cocaïne, cocaïne, molly
Cocaine, cocaine, cocaine, cocaine, molly
Percocet, mon représentant monte comme un chariot
Percocet, my rep move up like a dolly
Si je parle de cette merde plus souvent, probablement
If I talk about this shit more often, prolly
Si je parle de cette merde plus souvent, plus souvent
If I talk about this shit more often, more often
Cocaïne, cocaïne, cocaïne, cocaïne, molly
Cocaine, cocaine, cocaine, cocaine, molly
Percocet, mon représentant monte comme un chariot
Percocet, my rep move up like a dolly
Si je parle de cette merde plus souvent, probablement
If I talk about this shit more often, prolly
Si je parle de cette merde plus souvent
If I talk about this shit more often
