Traducir a
Hey-oh, hey-oh, hey oh
Hey-oh, hey-oh, hey-ey-oh
Hey-oh, hey, isso hey-oh, hey-oh, hey
Hey-oh, hey, that hey-oh, hey-oh, hey
Hey-oh, hey-oh (Vamô)
Hey-oh, hey-oh (Let′s go)
Hey-oh (se liga)
Hey-oh (Alright)
Hey-oh, hey-oh, hey (Se liga, vamô)
Hey-oh, hey-oh, hey (Alright, lets go)
Hey-oh, hey-oh (Vamô)
Hey-oh, hey-oh (Let's go)
Lado leste, lado oeste, nós seguimos, nós morremos por isso
East side, west side, we ride, we die all for this
Oh meu, meu, eu sei porque não cair por isso
Oh my, my, I know why I can′t fall for this
Toda a minha vida eu tentei, chorei, tive orgulho disso
All my life I tried, I cried, got pride in this
Por toda minha vida me escondi, fiquei dentro por isso
All my life I'd hide, I stayed inside for this
Me diz o que você sabe sobre 40 dias, 40 noites
Tell me what you know about forty days, forty nights
Sem luz, tudo por isso
No lights, all for this
Me diz o que tu sabe sobre dormir ao relento, sem abrigo no inverno, tudo por isso
Tell me what you know about sleeping outside, no ride in the wintertime all for this
Me diz o que tu sabe sobre digitos no banco
Tell me what you know about commas in the bank
Olhando no espelho, sim, eu fiz tudo por isso
Lookin' in the mirror, yeah, I did all of this
Me diz o que tu sabe sobre familha não presente mas jura que eles mereceram tudo isso
Tell me what you know about family never there but swear they deserve all of this
Me diz o que tu sabe sobre nego tentando te testar
Tell me what you know about people tryna test you
Não quero me envolver nisso
Don′t wanna get involved with this
Errou você ta fora, tu resolveu com isso
X you out, you get solved with this
Nunca, mas eu me envolvi com isso
Never, but I gotta evolve with this
Como uma puta eu apostei, eu fiquei no lugar que falei que iria ficar
Like bitch I bet I be at the place I said I′d be
Lendário sem RG
Legendary like No I.D
Tu sabe que eu tô comendo todas as putas que eu vejo
You know I be duckin' every ho I see
Porque eu tô fora desse mundo, e eu sei que eu tô...
Cause I′m out of this world, and I know I be like...
Lado leste, lado oeste, nós seguimos, nós morremos por isso
East side, west side, we ride, we die all for this
Oh meu, meu, eu sei porque não cair por isso
Oh my, my, I know why I can't fall for this
Toda a minha vida eu tentei, chorei, tive orgulho disso
All my life I tried, I cried, got pride in this
Por toda minha vida me escondi, fiquei dentro por isso
All my life I′d hide, I stayed inside for this
Vivendo como um nego, na pele de um branquelo
Living as a black man, in the skin of the white man
Todo mundo que lutar cara, e eu coloquei na minha mão certa
Everybody wanna fight man, and I put it on my right hand
Caramba, é tudo por isso
Goddamn, it's all for this
Eu apenas quero fazer o mundo um lugar melhor
I just wanna make the world a better place
Foda-se raças e o tom do meu rosto
Fuck race and the shade in my face
Olhando para o sol mas o tom do meu rosto
Looking for the sun but the shade in my face
Melhor no meu campo, sou escravo da raça
Best in my field, I′m a slave to the race
Negro filho da puta, branco filho da puta
Black motherfucker, white motherfucker
Eu tô pouco me fudendo pro que é, anotou, filho da puta?
I don't give a damn what you is, can you write motherfucker?
Disse que eu não poderia fazer, disse que eu não deveria fazer
Said I couldn't do it, said I wouldn′t do it
Eu fiz um milhão em um mês, tá ligado, cuzão?
I just made a million in a month, aight motherfucker?
Eu fiz de tudo, eu disse que faria e pra você eu ainda sou um merda?
I did everything I said I′d ever do and to you I still ain't shit?
Tá ligado, filho da puta
Alright motherfucker
Rodando o mundo gritando P-L-P
Runnin′ around the world yelling P-L-P
Mas nosso ultimo resort, nós vamos lutar tipo uns filhos da puta
But as a last resort, we gon' fight motherfucker like
Lado leste, lado oeste, nós seguimos, nós morremos por isso
East side, west side, we ride, we die all for this
Oh meu, meu, eu sei porque não cair por isso
Oh my, my, I know why I can′t fall for this
Toda a minha vida eu tentei, chorei, tive orgulho disso
All my life I tried, I cried, got pride in this
Por toda minha vida me escondi, fiquei dentro por isso
All my life I'd hide, I stayed inside for this
