Traducir a
Deusa do vazio
Goddess of the void
Deusa do vazio
Goddess of the void
Deusa do vazio
Goddess of the void
Deusa do vazio
Goddess of the void
Aqui embaixo do poço
Down here in the pit
onde apenas olhos cegos vêem
Where only blind eyes see
minha bússula é o coração
My compass is the heart
e pura brutalidade
And sheer brutality
esse é o primitivo no homem
It′s the primitive in man
que está tomando controle
That is taking control
Na temporada do haythor
In the season of the haythor
Inversão do pólo
Reversal of the pole
Querida, seus olhos estavam cheios de escuridão
Darling, your eyes were full of darkness
Agora outra pessoa segura o que era meu
Now someone else holds what was mine
Querida, seu ventre deu à luz a estrelas e luz
Darling, your womb gave birth to stars and light
Agora há um vazio por dentro e um vazio por trás
Now there is hollowness inside and emptiness behind
Deusa do vazio
Goddess of the void
Deusa do vazio
Goddess of the void
Aqui fora nos campos
Out here in the fields
Onde moram apenas os instintos
Where only instincts dwell
Na busca para encontrar meu companheiro
On the quest to find my fellow
Estou sentindo seu cheiro
I'm sensating your smell
Através da floresta da vinda
Through the forest of the coming
E os planos de antes
And the planes of the before
Na noite do apocalipse
In the night of the apocalypse
Nós reunimos o núcleo
We reunite the core
Querida, seus olhos estavam cheios de escuridão
Darling, your eyes were full of darkness
Agora outra pessoa segura o que era meu
Now someone else holds what was mine
Querida, seu ventre deu à luz a estrelas e luz
Darling, your womb gave birth to stars and light
Agora há um vazio por dentro e um vazio por trás
Now there is hollowness inside and emptiness behind
Deusa do vazio
Goddess of the void
Deusa do vazio
Goddess of the void
Através da floresta da vinda
Through the forest of the coming
E os planos de antes
And the planes of the before
Na noite do apocalipse
In the night of the apocalypse
Nós reunimos o núcleo
We reunite the core
Através da floresta da vinda
Through the forest of the coming
E os planos de antes
And the planes of the before
Na noite do apocalipse
In the night of the apocalypse
Nós nos reunimos, reunimos o núcleo
We reunite, reunite the core
Querida, seus olhos estavam cheios de escuridão
Darling, your eyes were full of darkness
Agora outra pessoa segura o que era meu
Now someone else holds what was mine
Querida, seu ventre deu à luz a estrelas e luz
Darling, your womb gave birth to stars and light
Agora há um vazio por dentro e um vazio por trás
Now there is hollowness inside and emptiness behind
Querida, seus olhos estavam cheios de escuridão
Darling, your eyes were full of darkness
Agora outra pessoa segura o que era meu
Now someone else holds what was mine
Querida, seu ventre deu à luz a estrelas e luz
Darling, your womb gave birth to stars and light
Agora há um vazio por dentro e um vazio por trás
Now there is hollowness inside and emptiness behind
Deusa do vazio
Goddess of the void
Deusa do vazio
Goddess of the void.
