Traducir a
Venid todos los jóvenes y uníos.
Come all you young people and stand close around
Y escucha la historia de cómo se ahogó Lulie Varse.
And listen to the story, how Lulie Varse got drowned
Ella amaba a este joven John Collier, comprometido para ser su esposa.
She loved this young John Collier, engaged to be his wife
Él arruinó su reputación y luego le quitó la vida.
He ruined her reputation and then he took her life
Fueron a Elkhorn City, a unas sesenta millas de distancia.
They went to Elkhorn City, about sixty miles away
Él prometió que se casarían y que su secreto permanecería.
He promised they would marry and their secret, it would stay
Salieron a caminar un poco, de la mano, pasearon.
They went out for a little walk, hand in hand, they strolled
A mediados de diciembre y el viento soplaba frío.
In the middle of December and the wind was blowin′ cold
Caminaron por el río, agua quieta, corre profundo
They walked down by the river, still water, it runs deep
Ella podía decirlo por la forma en que la miraba.
She could tell by the way he looked at
Ella, en el fondo, dormiría.
Her, in the bottom, she would sleep
Ella lo abrazó y le rogó por su vida.
She threw her arms around him, beggin' for her life
"Volveré con mi madre si no puedo ser tu esposa"
"I′ll go back to my mother if I can't be your wife"
Pobre Lulie, desapareció y no se la pudo encontrar en ningún lugar.
Poor Lulie, she went missin', nowhere could be found
Recorrieron el país kilómetros y kilómetros a la redonda.
They searched the country over for miles and miles around
John Collier se unió al ejército, pasaron cuatro meses.
John Collier joined the army, four months came and passed
En el fondo de ese río, por fin se encontró su cuerpo.
In the bottom of that river, her body was found at last
La sacaron del río a un pueblo cercano.
They took her from the river to a nearby town
Ese ferrocarril que todavía llevaba alrededor del cuello pesaba alrededor de treinta libras.
That railroad still around her neck weighed about thirty pounds
Cuando la madre de Lulie recibió la noticia, estaba sentada en su casa.
When Lulie′s mother got the news, she was sittin′ in her home
Rápidamente dejó su silla para traer a su bebé a casa.
She quickly left her chair to bring her baby home
John Collier fue arrestado y encerrado tras las rejas.
John Collier was arrested, locked behind the bars
Pasará toda su vida pagando por el asesinato de Lulie Varse.
He'll spend his whole life payin′ for the murder of Lulie Varse
