Rose Garden traducción al Francés

Loretta Lynn

Traducir a

Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis une roseraie
I beg your pardon, I never promised you a rose garden
Avec le soleil, il doit y avoir un peu de pluie parfois
Along with the sunshine, there′s gotta be a little rain sometimes
Quand tu prends, tu dois donner, alors vis et laisse vivre ou laisse aller
When you take, you gotta give, so live and let live or let go
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis une roseraie
I beg your pardon, I never promised you a rose garden

Je pourrais te promettre des choses comme de grosses bagues en diamant
I could promise you things like big diamond rings
Mais tu ne trouves pas de roses qui poussent sur des tiges de trèfle
But you don't find roses growin′ on stalks of clover
Alors tu ferais mieux de réfléchir
So you'd better think it over
Eh bien, si de douces paroles tu pouvais faire en sorte que ça devienne réalité
Well, if sweet talking you could make it come true
Je te donnerais le monde en ce moment sur un plateau d'argent
I would give you the world right now on a silver platter
Mais qu'importerait-il ?
But what would it matter?

Alors souris un moment et soyons joyeux
So smile for a while and let's be jolly
L'amour ne devrait pas être si mélancolique
Love shouldn′t be so melancholy
Venez partager les bons moments pendant que nous le pouvons
Come along and share the good times while we can
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis une roseraie
I beg your pardon, I never promised you a rose garden

Je pourrais te chanter un air et te promettre la lune
I could sing you a tune and promise you the moon
Mais si c'est ce qu'il faut pour te tenir, je ferais mieux de te laisser partir
But if that′s what it takes to hold you, I'd just as soon let you go
Mais il y a une chose que je veux que tu saches
But there′s one thing I want you to know
Tu ferais mieux de regarder avant de sauter, toujours l'eau coule profondément
You'd better look before you leap, still water runs deep
Et il n'y aura pas toujours quelqu'un pour te sortir
And there won′t always be someone there to pull you out
Et tu sais de quoi je parle
And you know what I'm talking about

Alors souris un moment et soyons joyeux
So smile for a while and let′s be jolly
L'amour ne devrait pas être si mélancolique
Love shouldn't be so melancholy
Venez partager les bons moments pendant que nous le pouvons
Come along and share the good times while we can
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis une roseraie
I beg your pardon, I never promised you a rose garden
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis une roseraie
I beg your pardon, I never promised you a rose garden

Desarrollado por musixmatch