Traducir a
Pourquoi moi Seigneur, qu'ai-je déjà fait
Why me Lord, what have I ever done
Pour mériter ne serait-ce qu'un des plaisirs que j'ai connus
To deserve even one of the pleasures I′ve known
Dis-moi Seigneur, qu'ai-je fait qui valait la peine de t'aimer
Tell me Lord, what did I ever do that was worth loving you
Ou la gentillesse dont vous avez fait preuve.
Or the kindness you've shown.
Seigneur, aide-moi Jésus, je l'ai gaspillé
Lord, help me Jesus, I′ve wasted it
Alors aide-moi Jésus, je sais ce que je suis
So help me Jesus, I know what I am
Maintenant que je sais que j'ai eu besoin de toi
Now that I know that I've needed you
Alors aide-moi Jésus, mon âme est entre tes mains.
So help me Jesus, my soul's in your hand.
Essaie-moi Seigneur, si tu penses qu'il y a un moyen
Try me Lord, if you think there′s a way
Je peux essayer de rembourser tout ce que je t'ai pris
I can try to repay all I′ve taken from you
Peut-être que Seigneur, je peux montrer à quelqu'un d'autre ce que j'ai vécu moi-même
Maybe Lord, I can show someone else what I've been through myself
Sur le chemin du retour vers toi.
On my way back to you.
Seigneur, aide-moi Jésus, je l'ai gaspillé
Lord, help me Jesus, I′ve wasted it
Alors aide-moi Jésus, je sais ce que je suis
So help me Jesus, I know what I am
Maintenant que je sais que j'ai eu besoin de toi
Now that I know that I've needed you
Alors aide-moi Jésus, mon âme est entre tes mains.
So help me Jesus, my soul′s in your hand.
Jésus, mon âme est entre tes mains...
Jesus my soul's in your hand...
