Traducir a
How many goldfinches and mockingbirds I see pass by
Cuántos jilgueros y cenzontles veo pasar
But, oh, how sad those little birds sing
Pero, ay, qué triste cantan esas avecillas
They go to Chihuahua to cry over Parral
Van a Chihuahua a llorar sobre Parral
Where General Francisco Villa rests
Donde descansa el General Francisco Villa
They cry when they see that grave
Lloran al ver aquella tumba
Where the General rests forever
Donde descansa para siempre el General
Without a carnation, without any flower
Sin un clavel, sin flor alguna
Only dry leaves offered by the gale
Solo hojas secas que le ofrenda el vendaval
Nobody wants to remember their gold
De sus dorados nadie quiere recordar
That Villa sleeps under the sky of Chihuahua
Que Villa duerme bajo el cielo de Chihuahua
Only the birds that chirp over Parral
Solo las aves que gorjean sobre Parral
They will cry over the abandoned grave
Van a llorar sobre la tumba abandonada
Only one was that he has not forgotten
Solo uno fue que no ha olvidado
And to his grave, his prayer will murmur
Y a su sepulcro, su oración va a murmurar
Faithful friend, like a good soldier
Amigo fiel, cual buen soldado
He engraved on his grave: I am present, General!
Grabo en su tumba: ¡estoy presente, General!
Sing goldfinches and mockingbirds without stopping
Canten jilgueros y cenzontles sin parar
And let their trills be heard in the mountains
Y que sus trinos se oigan en la serranía
And when they fly under the sky of Parral
Y cuando vuelen bajo el cielo de Parral
Cry with me for that Francisco Villa
Lloren conmigo por aquel Francisco Villa
Goodbye, goodbye my little birds
Adiós, adiós mis avecillas
I also want to remind my nation
Yo también quiero recordarle a mi nación
That there in Parral rests Villa
Que allá en Parral descansa Villa
In the lap of the place that he loved so much
En el regazo del lugar que tanto amó
