Traducir a
What feeling prompted you to leave me?
¿Qué sentimiento te impulso para dejarme?
And what did you gain by breaking my heart?
¿Y qué ganaste al destrozarme el corazón?
I loved you so much that I even thought of killing myself for you.
Tanto te amé que hasta por ti pensé matarme
Oh, what an irony of this treacherous world
Oh, qué ironía de este mundo tan traidor
If one day you come back with your love to provoke me
Si un día regresas con tu amor a provocarme
I advise you to forget the intention
Yo te aconsejo se te olvide la intención
Because when love is sincere it never lies
Porque un amor cuando es sincero nunca miente
You have paid me with worthless currency
Tú me has pagado con moneda sin valor
I forgave you once and you did it again.
Te perdoné una vez y lo volviste a hacer
And you always mocked my heart
Y te burlaste siempre de mi corazón
Now I understand that your love is worthless
Ahora comprendo que tu amor no vale nada
You are currency that has become worthless
Eres moneda que ha quedado sin valor
If one day you come back with your love to provoke me
Si un día regresas con tu amor a provocarme
I advise you to forget the intention
Yo te aconsejo se te olvide la intención
Because when love is sincere it never lies
Porque un amor cuando es sincero nunca miente
You have paid me with worthless currency
Tú me has pagado con moneda sin valor
I forgave you once and you did it again.
Te perdoné una vez y lo volviste a hacer
And you always mocked my heart
Y te burlaste siempre de mi corazón
Now I understand that your love is worthless
Ahora comprendo que tu amor no vale nada
You are currency that has become worthless
Eres moneda que ha quedado sin valor
