Islamabad traducción al Inglés

Los Planetas

Traducir a

You perfeclty know what I am telling you
Tú sabes perfectamente lo que estoy diciendo
you understand perfectly what I pretend
Entiendes perfectamente lo que pretendo
trying to convince you is wasting time
Intentar convencerte es perder el tiempo
what happens to you is that you're afraid of what you don't know
A ti lo que te pasa es que tienes miedo a lo que no conoces

You think you know all but no person can know all
Crees que sabes todo y ninguna persona puede saberlo todo
Man calls God everything he does not know
El hombre llama Dios a todo lo que no conoce
It is just an human concept, just a name
Solo es un concepto humano, solo es un hombre
it only exists in our heads
Solo existe en nuestra cabeza
is there where it has the force
Es ahí donde tiene la fuerza
it's useless to deny its existence
Es inútil negar su existencia
everybody has is in their conciousness
Todo el mundo lo tiene en la conciencia
If you name it we all know what you mean
Si no nombras todo, sabemos lo que dices
it you change his name what you get is to put us apart in bands
Si le cambias el nombre, lo que consigues es partirnos en bandos
and if he order us he moves the war, beware of what you say
Y si nos dirige, él mueve la guerra, ten cuida′o con lo que dices

now what you want is to put us apart
Ahora tú lo que quieres es dividirnos
Because you are afraid of losing your place
Porque tienes miedo de perder tu sitio
You know that without violence you would be lost
sabes que sin violencia estarías perdido
and you introduce your shitty fear in the fangs of the ignorant and corrupted
Y le metes tu mierda de miedo en el hocico a los ignorantes y a los corrompidos
on gregarious and servants you put to sleep
A gregarios y serviles a los que has dormido
With trash TV and with anxiolytics to take away the little we have achieved in hundred of years
Con tele mala y con ansiolíticos pa' quitarles lo poco que hemos conseguido
in hundreds of years and millions of deads of the most innocent sisters and brother
En cientos de años y millones de muertes, de las hermanas y hermanos más inocentes
to struggle your hands in indecent trash
Pa′ estrujar vuestras manos en basura indecente
God will know to have revenge for us, God is always big
Dios sabrá vengarnos, Dios es grande siempre

your attempts are always of fake flag, you attack the your for money
Tus atentados son de falsa bandera, atacas a los tuyos por dinero
that you take to fiscal paradises
Que te llevas a paraísos fiscales
money with blood of your brother that you betrayed
Dinero con sangre de tus hermanos a los que traicionaste
you're scared of what I'm saying
Tú le tienes miedo a lo que estoy diciendo
you don't want that no one knows what I think
No quieres que nadie sepa lo que pienso
you deny what our eyes are watching
Niegas lo que nuestros ojos están viendo
you're enemy of any knowledge
Eres enemigo de cualquier conocimiento

And you should fear the Almighty cause he want to see us all dead
Y deberías temerle al todo poderoso porque él quiere vernos muertos a todos
the space is infinite and we're alone
El espacio es infinito y estamos solos
everything is inert, we're just alone
Todo es inerte, solo estamos nosotros
Fighting against nature cause there is only life in this planet
Luchando contra la naturaleza porque solo existe vida en este planeta
Flowers growing on Earth are a miracle
Un milagro que crezcan flores en la Tierra
finally what you reap is what you sow
Al final siempre recoges lo que siembras

I'm falling up
Estoy cayendo pa' arriba
mother give me your blessing
Madre, dame la bendición
and even I don't have much ambition
Y aunque no consiga nada, tuve mucha ambición
the streets are bad, they need medication
Las calles están malas, necesitan medicación
before I wasn't afraid of anything and know I'm afraid of losing it all
Antes no le temía a nada y ahora le temo a perdelo todo

I'm falling up
Estoy cayendo pa' arriba
mother give me your blessing
Madre, dame la bendición
and even I don't have much ambition
Y aunque no consiga nada, tuve mucha ambición
the streets are bad, they need medication
Las calles están malas, necesitan medicación
before I wasn't afraid of anything and know I'm afraid of...
Antes no le temía a nada y ahora le temo

Desarrollado por musixmatch