La morralla traducción al Inglés

Los Planetas

Traducir a

Who has not seen a dry tree?
Quien no ha visto un árbol seco
He doesn't know that a calandria
No sabe que una calandria
The more heat, the more it sings
Contra más calor, más canta
The more you sing, the more sun
Contra más canta, más sol

The more sun, the more hustle and bustle
Contra más sol, más jaleo
The couplet of the shooting
La copla del tiroteo
Let the bullying stop
Que se acabe el mangoneo
For the show to begin
Pa que empiece la función

Who lives in low houses?
¿Quién vive en casitas bajas
Closed like boxes
Cerradítas como cajas
The same as a shroud
Lo mismo que una mortaja
And tighter than a lemon?
Y apretados más que un limón?

The first, the workers
Los primeros, los obreros
The beautiful olive growers
Los lindos aceituneros
The pretty day laborers
Los bonitos jornaleros
The little backpack, sir
La morrallita, señor

Well, the same rabble that never shuts up, not even for God.
Pues la misma morralla esa que nunca ni para Dios calla
The one with the dot and the line that is up to the hair when it explodes
La del punto y la raya que hasta los pelos está cuando estalla
The one who fights and doesn't receive a medal
La que da la batalla y no recibe ni una medalla
The one that makes the poor man step on a scorpion and jump over the fence
La que hace que el pobre pise alacrán y salte la valla

The one that bread makes
La que el pan elabora
It takes out the oil and never fails me.
Saca el aceite y nunca me falla
From that same trash
De esa misma morralla
It's me, little backpack.
Morrallita soy yo

Tell me, wood pigeon
Dime, paloma torcaza
Who plants the pumpkin?
¿Quién siembra la calabaza?
Who lifts his house
¿Quién alevanta su casa
Dawn after dawn?
Madrugón tras madrugón?

Who do flies eat?
¿A quién se comen las moscas
Typhus, pneumonia
El tifus, la pulmonía
Come on, slices of watermelon!
Venga tajadas de sandía
To beat the heat?
Para combatir la calor?

Who has four pesetas
¿Quién lleva cuatro pesetas
And a chorizo in the suitcase
Y un chorizo en la maleta
And written down in a notebook
Y apuntado en una libreta
Düsseldorf station?
La estación de Düsseldorf?

The first, the workers
Los primeros, los obreros
The beautiful olive growers
Los lindos aceituneros
The pretty day laborers
Los bonitos jornaleros
The little backpack, sir
La morrallita, señor

Well, the same rabble that never shuts up, not even for God.
Pues la misma morralla esa que nunca ni para Dios calla
The one with the dot and the line that is up to the hair when it explodes
La del punto y la raya que hasta los pelos está cuando estalla
The one who fights and doesn't receive a medal
La que da la batalla y no recibe ni una medalla
From that same trash
De esa misma morralla
It's me, little backpack.
Morrallita soy yo
From that same trash
De esa misma morralla
It's me, little backpack.
Morrallita soy yo

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch