Traducir a
Tu sais, il fut un temps où quelqu'un te disait de faire quelque chose
You know, there was a time when someone told you to do something
Tu l'as fait, bam ! Droit sur, pas de questions posées
You did it, bam! Right on, no questions asked
C'était "oui, monsieur" et "oui, madame". Tu n'as jamais dit non, tu sais ?
It was "Yes, sir" and "Yes, ma′am" you never said no, you know?
Hein, mais vous savez que les choses changent de nos jours. C'est un nouveau jour, les bébés.
Huh, but you know things are changing nowadays, it's a new day, babies
Les gens veulent prendre leur vie en main et faire leurs propres choix.
Folks want to take their own lives into their hands and make their own choices
Ils ne veulent plus suivre le programme parce que tout le monde dit que c'est bien.
No longer do they want to go along with the program ′cause everybody say it's right
Vous savez ce que je veux dire?
You know what I mean?
Laisse-moi te dire de quoi je parle, tu vois, parce que
Let me tell you what I'm talkin′ about, you see, ′cause
Je ne veux pas de montre en or pour travailler cinquante ans de neuf à cinq
I don't want no gold watch for working fifty years from nine to five
Pendant que le patron boit du champagne et que je brasse de la bière dans une plongée
Oh, while the boss is guzzling champagne, and I′m belting beer in some dive
Parce que je veux être
'Cause I want to be
Heureux et libre
Happy and free
Vivre et aimer pour moi
Living and loving for me
je veux être
I want to be
Heureux et libre
Happy and free
Vivre et aimer pour moi
Living and loving for me
Comme un homme naturel (comme un homme naturel)
Like a natural man (like a natural man)
Un homme naturel (comme un homme naturel)
A natural man (like a natural man)
Bien maintenant
Well, now
Je refuse d'écouter les gens penser que je vis trop haut
I refuse to listen to people′s saying that I live too high
Je vais le goûter maintenant, avant que ma seule vie ne s'éternise
I'm gonna taste it now, before my one life streaks on by
Parce que je veux être
′Cause I want to be
Heureux et libre
Happy and free
Vivre et aimer pour moi
Living and loving for me
je veux être
I want to be
Heureux et libre
Happy and free
Vivre et aimer pour moi
Living and loving for me
Tout comme un homme naturel (comme un homme naturel)
Just like a natural man (like a natural man)
J'ai dit un homme naturel (tout comme un homme naturel)
I said a natural man (just like a natural man)
Eh bien maintenant, j'ai essayé de faire ce que les autres disaient que je devais faire
Well now, I tried to do what others said that I should do
Ils ont dit que je devrais m'intégrer, les tromper, faire semblant, eh bien
They said that I should fit in, fool 'em, fake it, well
Ces genres de cotisations me rendent juste fou et bleu
Those kinda dues just make me crazy and blue
Mec, je ne peux pas le supporter
Man, I just can't take it
Alors quand tu me verras marcher, ne remarqueras-tu pas ce regard fier dans mes yeux
So when you see me walking, won′t you notice that proud look in my eyes?
Mes pieds sont sur terre et mon âme cherche le ciel
My feet are on the ground and my soul is searching for the sky
Parce que je veux être
′Cause I want to be
Heureux et libre
Happy and free
Vivre et aimer pour moi
Living and loving for me
je veux être
I want to be
Heureux et libre
Happy and free
Vivre et aimer pour moi
Living and loving for me
Juste comme un homme naturel (juste comme un homme naturel)
Just like a natural man (just like a natural man)
Un homme naturel (tout comme un homme naturel)
A natural man (just like a natural man)
Juste comme un homme naturel (juste comme un homme naturel)
Just like a natural man (just like a natural man)
J'ai les pieds sur terre (tout comme un homme naturel)
My feet are on the ground (just like a natural man)
Mon âme cherche le ciel (tout comme un homme naturel)
My soul is searching for the sky (just like a natural man)
Comme un homme naturel (juste comme un homme naturel)
Like a natural man (just like a natural man)
Plus de "oui, monsieur" (juste comme un homme naturel)
No more "Yes, sir" (just like a natural man)
Plus de "oui, madame" (juste comme un homme naturel)
No more "Yes, ma'am" (just like a natural man)
Huh, parce que je suis un homme naturel (tout comme un homme naturel)
Huh, ′cause I'm a natural man (just like a natural man)
Je suis un homme naturel (tout comme un homme naturel)
I′m a natural man (just like a natural man)
Un homme naturel (comme -)
A natural man (just like -)
