Coney Island Baby traducción al Portugués

Lou Reed

Traducir a

Você sabe, cara, quando eu era jovem no ensino médio
You know, man, when I was a young man in high school
Acredite ou não, eu queria jogar futebol para o treinador
You believe it or not, I wanted to play football for the coach
E todos aqueles caras mais velhos diziam que ele era malvado e cruel, mas você sabe
And all those older guys, they said that he was mean and cruel but you know
Queria jogar futebol para o treinador
I wanted to play football, for the coach

Disseram que eu era um pouco magro demais para jogar como linebacker.
They said I was a little too lightweight to play lineback
Então eu estava jogando na extremidade direita.
And so I was playin′ right-end
Queria jogar futebol para o treinador
Wanted to play football for the coach
Porque, sabe, um dia, cara.
'Cause, you know some day, man
Você tem que ficar de pé, senão vai cair.
You gotta stand up straight unless you′re gonna fall
Então você vai morrer
Then you're going to die

E o cara mais hétero que eu já conheci.
And the straightest dude I ever knew
Estava sempre bem na minha frente, o tempo todo.
Was standing right for me, all the time
Então eu tive que jogar futebol para o treinador
So I had to play football for the coach
E eu queria jogar futebol para o treinador
And I wanted to play football for the coach

Quando você está completamente sozinho e se sente solitário.
When you're all alone and lonely
Na sua hora da meia-noite
In your midnight hour
E você descobre que sua alma
And you find that your soul
Está à venda.
It has been up for sale

E você começa a pensar sobre
And you′re getting to think about
Todas as coisas que você fez
All the things that you done
E você está começando a odiar
And you′re getting to hate
Quase tudo
Just 'bout everything

Mas lembre-se da princesa que morava na colina
But remember the princess who lived on the hill
Que te amou mesmo sabendo que você estava errado
Who loved you even though she knew you was wrong

E agora ela pode brilhar e amar
And right now she just might come shining through
E a glória do amor
And the glory of love
Glória do amor
Glory of love
A glória do amor pode muito bem se manifestar.
Glory of love just might come through

E todos os seus dois amigos foram e roubaram você
And all your two-bit friends have gone and ripped you off
Eles estão falando pelas suas costas dizendo, cara
They′re talking behind your back saying
Você nunca será nenhum ser humano
"Man, you are never going to be no human being"

E você começa a pensar novamente em todas aquelas coisas que você fez
And you start thinking again about all those things that you've done
E quem era e o que era
And who it was and what it was
E todas as coisas diferentes que você fez em cada cena diferente
And all the different things that made every different scene

Ah, mas lembre-se que a cidade é um lugar engraçado
Ah, but remember that the city is a funny place

Algo como um circo ou um esgoto
Something like a circus or a sewer

E lembre-se que pessoas diferentes têm gostos e amores peculiares
And just remember, different people have peculiar taste
E a glória do amor
And the glory of love
A glória do amor
The glory of love
A glória do amor pode te guiar até o fim.
The glory of love might see you through

Sim, mas agora, agora
Yeah, but now, now
Glória do amor
Glory of love
A glória do amor
The glory of love
A glória do amor pode ajudar vocês a superarem isso.
The glory of love might see y′all through

Glória do amor, uh-huh-huh
Glory of love, uh-huh-huh
A glória do amor
The glory of love
Glória do amor, glória do amor
Glory of love, glory of love
Glória do amor agora, glória do amor agora
Glory of love, now, glory of love, now
Glória do amor agora agora agora, glória do amor
Glory of love, now, now, now, glory of love
Glória do amor, dê-me agora
Glory of love, give it to me now
A glória do amor para te guiar, né?
Glory of love to see you through, huh

Oh, meu amor de Coney Island, agora
Oh, my Coney Island baby, now
Eu sou um bebê de Coney Island agora
I'm a Coney Island baby, now
Gostaria de enviar esta mensagem para Lou e Rachel.
I′d like to send this one out to Lou and Rachel
E todas as crianças da PS 1902 (Coney Island, meu bem)
And all the kids at P.S. 1902 (Coney Island baby)
Cara, eu juro, eu desistiria de tudo por você
Man, I'd swear, I'd give the whole thing up for you

Desarrollado por musixmatch