Traducir a
Quand j'avais six ans, j'avais ma première dame
When I was six, I had my first lady
Quand j'avais huit ans, mon premier verre
When I was eight, my first drink
Quand j'avais quatorze ans, je courais à toute allure dans les rues
When I was 14, I was speeding in the streets
Que pourrait-on me dire ?
What could anybody say to me?
Vous pouvez m'appeler Monsieur, vous pouvez m'appeler Monsieur
You can call me Mister, you can call me Sir
Mais ne me pointe pas du doigt
But don′t you point your finger at me
Je veux qu'un procès soit annulé pour blanchir mon nom
I want a mistrial to clear my name
Je veux que le procès soit annulé devant le peuple
I want a mistrial in front of the people
Je veux qu'un procès soit annulé pour blanchir mon nom
I want a mistrial to clear my name
Je veux porter mon cas devant les habitants de New York
I want to bring my case to the people of New York City
Quand j'avais trente ans, mon attitude était mauvaise
When I was 30, my attitude was bad
Si je disais différemment, ce serait un mensonge
If I said differently, it'd be a lie
Mais il y a des intelligences qu'on apprend dans la rue
But there′s some smarts you learn down in the street
Qu'une éducation universitaire ne peut pas acheter
That a college education can't buy
Vous pouvez m'appeler Monsieur, ou vous pouvez m'appeler Monsieur
You can call me Mister, or you can call me Sir
Mais ne me pointe pas du doigt, oh
But don't you point your finger at me, oh
Oh, je veux une annulation du procès pour blanchir mon nom
Oh, I want a mistrial to clear my name
Je veux que le procès soit annulé devant le peuple
I want a mistrial in front of the people
Je veux qu'un procès soit annulé pour blanchir mon nom
I want a mistrial to clear my name
Je veux présenter mon cas devant les gens de New York
I want to bring my case to in front of the people at New York City
Vous pouvez m'appeler Monsieur, ou vous pouvez m'appeler Monsieur
You can call me Mister, or you can call me Sir
Mais ne me pointe pas du doigt, ouais
But don′t you point your finger at me, yeah
Je veux qu'un procès soit annulé pour blanchir mon nom
I want a mistrial to clear my name
Je veux l'annulation du procès devant le peuple, je, je
I want a mistrial in front of the people, I, I
Je veux qu'un procès soit annulé pour blanchir mon nom
I want a mistrial to clear my name
Je veux présenter mon cas aux gens de New York
I want to bring my case to the people at New York City
Et j'ai dit "MISTRIAL", mistrial
And I said, "M-I-S-T-R-I-A-L", mistrial
Devant tout le monde
In front of all the people
J'ai dit "MISTRIAL", mistrial
I said, "M-I-S-T-R-I-A-L", mistrial
Devant les habitants de New York
In front of the people of New York City
Mistrial, à travers les habitants de New York
Mistrial, through the people of New York City
J'ai dit "Mistrial"
I said, "Mistrial"
MISTRIAL respecte-moi
M-I-S-T-R-I-A-L, respect me
