Traducir a
Je viens en courant vers toi comme un papillon de nuit dans une flamme
I come runnin′ to you like a moth into a flame
Tu me dis, "Allez-y doucement" euh, mais c'est plus facile à dire
You tell me, "Take it easy", but it's easier to say
"J'aurais aimé ne pas avoir autant besoin de toi"
"Wish I didn′t need so much of you"
Je déteste le dire mais je le fais
I hate to say, but I do
Nous dormons sur nos problèmes
We're sleepin' on our problems
Comme si nous allions les résoudre dans nos rêves
Like we′ll solve them in our dreams
Nous nous réveillons tôt le matin, et ils sont toujours sous les draps
We wake up early mornin′, and they're still under the sheets
Je suis perdu dans ma tête, je tourne à nouveau
I′m lost in my head, I'm spinnin′ again
J'essaie de trouver quoi te dire
Tryna find what to say to you
J'ai été debout toute la nuit, toute la nuit, courant toutes les lignes
Been up all night, all night, runnin' all my lines
Mais c'est seulement la vérité
But it′s only the truth
J'ai été debout toute la nuit, je ne suis pas sûr de comment dire ça correctement
Been up all night, not sure how to say this right
J'ai tellement à perdre
Got so much to lose
Je n'ai jamais été autant sans défense (Oh-oh)
Never been so defenceless (oh-oh)
Je n'ai jamais été aussi sans défense (ooh-ooh)
Never been so defenceless (ooh-ooh)
Tu continues juste de construire tes clôtures (Oh-oh)
You just keep on buildin' up your fences (oh-oh)
Mais je n'ai jamais été aussi sans défense (ooh-ooh)
But I've never been so defenceless (ooh-ooh)
(Ouh, ouh, ouh-ouh)
(Ooh, ooh, ooh-ooh)
(Ouh, ouh, ouh-ouh)
(Ooh, ooh, ooh-ooh)
Tu continues juste à construire tes clôtures (ooh, ooh, ooh-ooh)
You just keep on buildin′ up your fences (ooh, ooh, ooh-ooh)
Mais je n'ai jamais été aussi sans défense (ooh, ooh, ooh-ooh)
But I′ve never been so defenceless (ooh, ooh, ooh-ooh)
Non, tu n'as pas à continuer à être fort pour moi et toi
No, you don't have to keep on bein′ strong for me and you
Agir comme si tu ne ressentais aucune douleur, tu sais que je le sais
Actin' like you feel no pain, you know I know you do
Et je ne peux pas entrer quand tu es perdue dans ta fierté
And I can′t get inside when you're lost in your pride
Mais tu n'as pas la moindre chose à prouver
But you don′t have a thing to prove
J'ai été debout toute la nuit, toute la nuit, courant toutes les lignes
Been up all night, all night, runnin' all my lines
Mais c'est seulement la vérité
But it's only the truth
J'ai été debout toute la nuit, je ne suis pas sûr de comment dire ça correctement
Been up all night, not sure how to say this right
J'ai tellement à perdre
Got so much to lose
Je n'ai jamais été autant sans défense (Oh-oh)
Never been so defenceless (oh-oh)
Je n'ai jamais été aussi sans défense (ooh-ooh)
Never been so defenceless (ooh-ooh)
Tu continues juste de construire tes clôtures (Oh-oh)
You just keep on buildin′ up your fences (oh-oh)
Mais je n'ai jamais été aussi sans défense (ooh-ooh)
But I′ve never been so defenceless (ooh-ooh)
(Ouh, ouh, ouh-ouh)
(Ooh, ooh, ooh-ooh)
(Ouh, ouh, ouh-ouh)
(Ooh, ooh, ooh-ooh)
Tu continues juste à construire tes clôtures (ooh, ooh, ooh-ooh)
You just keep on buildin' up your fences (ooh, ooh, ooh-ooh)
Mais je n'ai jamais été aussi sans défense (ooh, ooh, ooh-ooh)
But I′ve never been so defenceless (ooh, ooh, ooh-ooh)
(J'espère que) je ne demande pas trop
(I hope that) I'm not askin′ too much
Je veux juste être aimé par toi (Ne sois pas si défensive)
Just wanna be loved by you (don't you be so defensive)
Et je suis trop fatigué pour être coriace
And I′m too tired to be tough
Je veux juste être aimé par toi
Just wanna be loved by you
Je n'ai jamais été autant sans défense
Never been so defenceless
Je n'ai jamais été autant sans défense
Never been so defenceless
Et tu continues juste de construire tes clôtures
And you just keep on buildin' up your fences
Mais je n'ai jamais été autant sans défense
But I've never been so defenceless
(Ouh, ouh, ouh-ouh)
(Ooh, ooh, ooh-ooh)
(Ouh, ouh, ouh-ouh)
(Ooh, ooh, ooh-ooh)
Tu continues juste à construire tes clôtures (ooh, ooh, ooh-ooh)
You just keep on buildin′ up your fences (ooh, ooh, ooh-ooh)
Sans défense (ooh, ooh, ooh-ooh)
Defenceless (ooh, ooh, ooh-ooh)
Je n'ai jamais été aussi sans défense (ooh, ooh, ooh-ooh)
Never been so defenceless (ooh, ooh, ooh-ooh)
Je n'ai jamais été aussi sans défense (ooh, ooh, ooh-ooh)
Never been so defenceless (ooh, ooh, ooh-ooh)
Tu continues juste à construire tes clôtures (ooh, ooh, ooh-ooh)
You just keep on buildin′ up your fences (ooh, ooh, ooh-ooh)
Mais je n'ai jamais été aussi sans défense (ooh, ooh, ooh-ooh)
But I've never been so defenceless (ooh, ooh, ooh-ooh)
