We Made It traducción al Francés

Louis Tomlinson

Traducir a

Parce que nous avons réussi, sous-estimés et toujours sous-estimés
′Cause we made it, underestimated and always underrated
Maintenant, nous disons au revoir, nous faisons nos adieux aux moments difficiles
Now, we're saying goodbye, waving to the hard times
Oui, tout va bien se passer, comme la première fois.
Yeah, it′s gonna be alright, like the first time
Je t'ai rencontré à ta porte, je me souviens de ce que ça avait comme goût.
Met you at your doorstep, remember how it tasted
En te regardant dans les yeux, bébé, tu étais encore défoncée.
Looking into your eyes, baby, you were still high
Je ne descendrai jamais la main dans la mienne
Never coming down with your hand in mine

(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)

Oh là là, je me souviens de ces nuits-là.
Oh my, I remember those nights
On se retrouve à la fac, boissons pas chères, on boit toute la nuit
Meet you at your uni, cheap drinks, drink 'em all night
Rester dehors jusqu'au lever du soleil
Staying out 'til sunrise
Nous partageons un lit simple et nous nous racontons nos rêves.
Share a single bed and tell each other what we dream about
Des choses que nous ne dirions jamais à voix haute à quelqu'un d'autre.
Things we′d never say to someone else out loud
Nous n'étions que des enfants, nous essayions juste de comprendre.
We were only kids, just tryna work it out
Je me demande ce qu'ils penseraient s'ils pouvaient nous voir maintenant.
Wonder what they′d think if they could see us now

Ouais, parce qu'on a réussi, sous-estimés et toujours sous-estimés
Yeah, 'cause we made it, underestimated and always underrated
Maintenant, nous disons au revoir, nous faisons nos adieux aux moments difficiles
Now, we′re saying goodbye, waving to the hard times
Je savais que tout irait bien, dès le début.
Knew that we would be alright, from the first time
Je t'ai rencontré à ta porte, je me souviens de ce que ça avait comme goût.
Met you at your doorstep, remember how it tasted
En te regardant dans les yeux, bébé, tu étais encore défoncée.
Looking into your eyes, baby, you were still high
Je ne descendrai jamais la main dans la mienne
Never coming down with your hand in mine

(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)

Mon Dieu, ce que j'aurais pu devenir
Oh God, what I could've become
Je ne comprends pas pourquoi ils nous font porter tout ça alors que nous sommes si jeunes.
Don′t know why they put this all on us when we're so young
Tu as plutôt bien géré tout ça pendant que tu étais là.
Done a pretty good job, dealing with it all when you′re here
Inutile d'en dire plus
Don't need to say no more
Je ne changerais ça pour rien au monde.
Nothing in the world that I would change it for
Chanter un truc pop sur les mêmes quatre accords
Singing something pop'y on the same four chords
Avant, ça m'inquiétait, mais plus maintenant.
Used to worry ′bout it, but I don′t no more

Ouais, parce qu'on a réussi, sous-estimés et toujours sous-estimés
Yeah, 'cause we made it, underestimated and always underrated
Maintenant, nous disons au revoir, nous faisons nos adieux aux moments difficiles
Now, we′re saying goodbye, waving to the hard times
Fumer un truc, boire un truc, ouais, comme la première fois
Smoke something, drink something, yeah, just like the first time
Je t'ai rencontré à ta porte, je me souviens de ce que ça avait comme goût.
Met you at your doorstep, remember how it tasted
En te regardant dans les yeux, bébé, tu étais encore défoncée.
Looking into your eyes, baby, you were still high
Je ne descendrai jamais la main dans la mienne
Never coming down with your hand in mine

(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais, ouais) Ta main dans la mienne
(Yeah, yeah, yeah, yeah) With your hand in mine
(Ouais, ouais, ouais, ouais) Non, non, non, parce qu'on l'a fait
(Yeah, yeah, yeah, yeah) No-no, no-no, 'cause we made it
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais, ouais) Ouais, parce qu'on a réussi
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah, ′cause we made it
(Ouais, ouais, ouais, ouais) Je ne redescendrai jamais la main dans la mienne
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Never coming down with your hand in mine

(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)

Desarrollado por musixmatch