Traducir a
She settled in the attic one month ago
Se instaló en el ático hace un mes
I thought she was talking the other side around
Creí que hablaba al revés
but Marlene was from Ukraine
Pero Marlene era de Ucrania
soon pounding in her portal
Pronto aporreaba en su portal
all prisoner of anxiety
Del todo preso de ansiedad
fault of my circumstances
Culpa de mis circunstancias
I saved a date with Marlene
Acordé una cita con Marlene
I thought it would do good for her
Creí que le iba a sentar bien
see my transformation
Ver mi transformación
to get a great impact
Para conseguir un gran impacto
I hid with great tact
Escondí con sumo tacto
my medication
Mi medicación
I have a crisis for you
Tengo una crisis para ti
the show starts
Ya empieza el show
of the sixty voices
De las sesenta voces
and if I eat you in the park?
Y si te como en el parquet
party with my little voices, an illusion!
Fiesta con mis vocecillas, ¡qué ilusión!
There are a Phil Collins in my big head
Hay un Phil Collins en mi cabezón
Knocking the door, will it be you?
Llaman a la puerta, ¿serás tú?
Yes, it turns out that it's you
Pues sí, resulta que eras tú
what the circumstances are like
Cómo son las circunstancias
you will not believe it, once upon a time
No vas a creerlo, había una vez
was a man that spoke for ten
Vivía un hombre que hablaba por diez
changed by magic
Cambió por arte de magia
Knocking at the door
Llaman a la puerta
Oh my god, please, want to shut up!
¡Oh, por Dios! ¿Queréis callaros, por favor?
I think the show is already starting
Creo que ya empieza el show
knocking at the door, open it
Llaman a la puerta, abre tú
you invited her, was you
Tú la invitaste, fuiste tú
a really curious situation
Qué curiosa situación
I have a crisis for you
Tengo una crisis para ti
the show starts
Ya empieza el show
of the sixty voices
De las sesenta voces
and if I eat you in the park?
Y si te como en el parquet
party with your little bones, an illusion!
Fiesta con tus huesecillos, ¡qué ilusión!
with your little bones, an illusion!
Con tus huesecillos, ¡qué ilusión!
I'm Phil Collins
Yo soy Phil Collins
they're still at the door, are you?
Siguen en la puerta, ¿eres tú?
Yes, it turns out that it's you
Pues sí, resulta que eras tú
what the circumstances are like
Cómo son las circunstancias
Marlene stabs herself in my living room
Marlene se acuchilla en mi salón
I think she's worse than me
Creo que está peor que yo
must be the circumstances
Deben ser las circunstancias
Marlene you come by your will
Marlene, vienes por tu voluntad
how bad it's the loneliness
Qué mala que es la soledad
don't do that in my couch
No hagas eso en mi sillón
to get a great impact
Para conseguir un gran impacto
she taught me a poor urban
Me enseñó a un pobre urbano
in a jar of formaldehyde
En un bote de formol
She's Phil Collins
Ella es Phil Collins
hey listen friends, we aren't alone!
Escuchad amigos, no estamos solos
we have each other
Nos tenemos a nosotros mismos
Each other!
¡A nosotros mismos!
