Traducir a
Of
Ya
Now, the dream started
El sueño reinició
starts the emision
Empieza la emisión
you more there is here
Tu más allá es aquí
Of
Ya
I'm going to make you float
Te voy a hacer flotar
I don't care if you scream
Que chilles me da igual
10 poimts to me
Diez puntos para mí
what's going on here?
¿Qué está pasando aquí?
The sun's falling!
¡Se está cayendo el sol!
It can't run away like that!
¡No puede largarse así!
is the travel come back?
Será que ha vuelto el viaje
Readmission!
¡Readmisión!
You always, through the light, make me ask
Siempre tú, a trasluz, me haces preguntar
What enigma do you hide?
¿Qué enigma esconderás?
morphine of skin
Morfina hecha de piel
Personal pronoun of a verb that is left to be desired
Pronombre personal de un verbo que se deja desear
I am again, I am again, just one more time
Vuelvo a ser, vuelvo a ser, solo una vez más
mystical trash
Basura mística
Impressionist of your brilliant normality
Impresionista de tu brillante normalidad
i wish one day you say
Ojalá un día digas
what's going on here?
¿Qué está pasando aquí?
The sun's closer!
¡Se está acercando el sol!
or we are going to him
¿O estamos yendo hacia allí?
is the travel come back?
Será que ha vuelto el viaje
Readmission!
¡Readmisión!
they are my oceans of durst
Son mis océanos de sed
they are my oceans of be
Son mis océanos de ser
To become night
Anochecer
In that place that our observatory saw
En aquel lugar que vio nuestro observatorio
oceans of durst
Océanos de sed
To look for me beyond all the obvious, uh
De buscarme más allá de todo lo obvio, uh
(La la la) la la la la
(La-la-la-la) La-la-la-la
(La la la) la la la la
La-la, la-la-la-la
your waves
Tus olas
I hear them
Las oigo
This seas of thirst will empty
Estos mares de sed se vaciarán
with dunes of water in you
Con dunas de agua en ti
My last verses will inform you...
Mis últimos dos versos te informarán
i'm going back to here
Ya vuelvo a estar aquí
