Traducir a
El sol sale por las persianas de tu bonita cara
Sun comin′ up through the blinds on your pretty face
Solo estoy acostado en estas sábanas enredadas, mirándote alejarse
I'm just layin′ in these tangled sheets, watchin' you walk away
Nos enamoramos profundamente, todo mal, y todo lo demás
We been deep in love, all messed up, and everything in between
De volar a caer, lo intentamos todo, chica, hemos sido muchas cosas
From fly to fall, we tried it all, girl, we been a lot of things
Pero cariño, nunca hemos sido
But baby, we ain't never been
Bebé, nunca hemos sido malos amantes
Baby, we ain′t never been bad lovers
Amor, podemos reírnos de eso
Love, we can laugh it off
Ambos sabemos que estamos mejor, bajo las cubiertas
We both know we′re better off under covers
Sí, quizás no combinemos todos los buenos momentos juntos
Yeah, we might not string all the good times together
Pero una cosa es cierta, ni una vez, nunca, ni
But one thing's certain, not one time, never, no
Bebé, nunca hemos sido
Baby, we ain′t never been
Bebé, nunca hemos sido malos amantes
Baby, we ain't never been bad lovers
Ni una sola vez, bebé
Not one time, baby
El hombre del tiempo pide lluvia el sábado
Weatherman callin′ for rain on Saturday
Chica, ¿a qué te dedicas, tu lugar o mi lugar?
Girl, what you got goin' on, your place or my place?
Cuando está golpeando el techo, no hay nada como tú haciendo lo que me haces
When it′s tappin' on the roof, there ain't nothin′ like you doin′ what you do to me
Cuando caiga el rayo, estaré besándote en los labios, niña, el resto es historia
When the lightnin' hits, I′ll be kissin' on your lips, girl, the rest is history
Bebé, nunca hemos sido
Baby, we ain′t never been
Bebé, nunca hemos sido malos amantes
Baby, we ain't never been bad lovers
Amor, podemos reírnos de eso
Love, we can laugh it off
Ambos sabemos que estamos mejor, bajo las cubiertas
We both know we′re better off under covers
Sí, quizás no combinemos todos los buenos momentos juntos
Yeah, we might not string all the good times together
Pero una cosa es cierta, ni una vez, nunca, ni
But one thing's certain, not one time, never, no
Bebé, nunca hemos sido
Baby, we ain't never been
Bebé, nunca hemos sido malos amantes
Baby, we ain′t never been bad lovers
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no
Bebé, nunca hemos sido
Baby, we ain′t never been
Bebé, nunca hemos sido malos amantes
Baby, we ain't never been bad lovers
Bebé, nunca hemos sido
Baby, we ain′t never been
Bebé, nunca hemos sido malos amantes
Baby, we ain't never been bad lovers
Amor, podemos reírnos de eso
Love, we can laugh it off
Ambos sabemos que estamos mejor, bajo las cubiertas
We both know we′re better off under covers
Sí, quizás no combinemos todos los buenos momentos juntos
Yeah, we might not string all the good times together
Pero una cosa es cierta, ni una vez, nunca, ni
But one thing's certain, not one time, never, no
Bebé, nunca hemos sido
Baby, we ain′t never been
Bebé, nunca hemos sido malos amantes
We ain't never been bad lovers
Bebé, nunca hemos sido
Baby, we ain't never been
Bebé, nunca hemos sido malos amantes
Baby, we ain′t never been bad lovers
No, no, no
No, no, no
