Traducir a
Mon papa a passé sa vie à regarder le ciel
My daddy spent his life lookin′ up at the sky
Il jurait de donner un coup de pied à la poussière, en disant fils, c'est une façon de sécher
He'd cuss kick the dust, sayin′ son it's way to dry
Il y a des nuages dans la ville, le météorologue se plaint
It clouds up in the city, the weather man complains
Mais d'où je viens, la pluie est une bonne chose
But where I come from, rain is a good thing
La pluie fait du maïs, le maïs fait du whisky
Rain makes corn, corn makes whiskey
Le whisky rend mon bébé un peu vif
Whiskey makes my baby feel a little frisky
Les petites routes s'enlisent, mes potes s'entassent dans mon camion
Back roads are boggin' up, my buddies pile up in my truck
Nous chassons nos mecs, nous les emmenons en ville
We hunt our hunnies down, we take ′em into town
Commencez à laver tous nos soucis dans les égouts
Start washin′ all our worries down the drain
La pluie est une bonne chose
Rain is a good thing
Il n'y a rien de tel qu'un baiser dans la grange
Ain't nothin′ like a kiss out back in the barn
Faire sonner nos vêtements trempés, surmonter un orage
Ringin' out our soakin′ clothes, ridin' out a thunderstorm
Quand le toit en tôle commence à parler, c'est le meilleur amour que nous ayons fait
When the tin roof gets to talkin′ it's the best love we've made
Ouais d'où je viens, la pluie est une bonne chose
Yeah where I come from, rain is a good thing
La pluie fait du maïs, le maïs fait du whisky
Rain makes corn, corn makes whiskey
Le whisky rend mon bébé un peu vif
Whiskey makes my baby feel a little frisky
Les petites routes s'enlisent, mes potes s'entassent dans mon camion
Back roads are boggin′ up, my buddies pile up in my truck
Nous chassons nos mecs, nous les emmenons en ville
We hunt our hunnies down, we take ′em into town
Commencez à laver tous nos soucis dans les égouts
Start washin' all our worries down the drain
La pluie est une bonne chose
Rain is a good thing
Le fermier Johnson fait une petite danse
Farmer Johnson does a little dance
Creeks à la hausse, retroussez votre pantalon
Creeks on the rise, roll up your pants
Les filles de la campagne, elles veulent se faire des câlins
Country girls, they wanna cuddle
Les enfants jouent dans une grande flaque de boue
Kids out playin′ in a big mud puddle
La pluie fait du maïs, le maïs fait du whisky
Rain makes corn, corn makes whiskey
Le whisky fait mon bébé, ha ha ha
Whiskey makes my baby, ha ha ha
Les petites routes s'enlisent, mes potes s'entassent dans mon camion
Back roads are boggin' up, my buddies pile up in my truck
Nous chassons nos mecs, nous les emmenons en ville
We hunt our hunnies down, we take ′em into town
Commencez à laver tous nos soucis dans les égouts
Start washin' all our worries down the drain
La pluie est une bonne chose
Rain is a good thing
La pluie est une bonne chose
Rain is a good thing
La pluie est une bonne chose
Rain is a good thing
La pluie est une bonne chose
Rain is a good thing
