Traducir a
elle avait une croix autours du cou
She had a cross around her neck
erl une fleur dans ses cheveux
And a flower in her hair
que j'ai cueilli au bord de la rue Thomas
That I picked from the side of thomas drive
en allant vers le sable
On our way to the sand
nous avons trouvé une ancienne chair en bois
We found an old wooden chair
toujours chaud à cause du soleil
Still warm from the sun
poussé en arrière, donne moi un baisé avec ces lèvres de fête
Pushed it back, gave me a kiss with Bacardi on her lips
et j'avais fini
And I was done
et nous avons passé une fin de semaine de folie
And we spent that week wide open
en haut, en bas à côté de l'océan
Upside down beside the ocean
je ne savais ou notre relation allais aboutir
I didn′t know where it was goin'
j'essayais juste de garder mon coeur sur le chemin
Just tryin′ to keep my heart on the tracks
j'aurai du savoir que se genre de sentiment
I should've known that kind of feelin'
durerait plus que cette semaine avec elle
Would last longer than that week did
impressionner and respirant a peine
Blown away and barely breathin′
Dimanche arriva et c'était fini
Sunday came and it was over
maintenant elle m'a transformé
Now she′s got me twisted
comme une vielle patin aux montages russes
Like an old beach roller coaster
le reste de ces jours
The rest of those days
devenus de longues nuits de folies
Turned into long crazy nights
quand la music devient fort
When the music got loud
nous nous éclipsons de la foule sous les lumières de la rue
We'd sneak away from the crowd under the boardwalk lights
et avec tout ce que nous disions
And with all the things we said
que je ne peux juste pas oublier
What I just can′t get past
est la façon que nous nous sommes quittés
Is the way we let it end
maintenant je me demande où elle est
Now I'm wonderin′ where she is
sachant que je ne peut plus retirer ces adieux
Knowin' I can′t get that goodbye back
et nous avons passé une fin de semaine de folie
We spent that week wide open
en haut, en bas à côté de l'océan
Upside down beside the ocean
je ne savais ou notre relation allais aboutir
I didn't know where it was goin'
j'essayais juste de garder mon coeur sur le chemin
Just tryin′ to keep my heart on the tracks
j'aurai du savoir que se genre de sentiment
I should′ve known that kind of feelin'
durerait plus que cette semaine avec elle
Would last longer than that week did
impressionner and respirant a peine
Blown away and barely breathin′
quand dimanche arrivera et il sera fini
When Sunday came and it was over
maintenant elle m'a transformé
Now she's got me twisted
comme une vielle patin aux montages russes
Like an old beach roller coaster
elle est comme une musique qui ne continuer d'être jouer
She′s like a song playin' over and over
dans mon esprit où je la tient toujours dans mes bras
In my mind, where I still hold her
j'ai eu la chance et j'aurai du lui dire
I had the chance and I should′ve told her
et nous avons passé une fin de semaine de folie
When we spent that week wide open
en haut, en bas à côté de l'océan
Upside down beside the ocean
j'aurai du savoir où ça allait
I should've known where it was goin'
toujours en train de garder mon coeur sur le chemin
Still tryin′ to keep my heart on the tracks
et j'aurai du savoir que ce genre de sentiment
And I should′ve known that kind of feelin'
durerait plus que cette semaine avec elle
Would last longer than that week did
impressionner and respirant a peine
Blown away and barely breathin′
quand dimanche arrivera et il sera fini
When Sunday came and it was over
maintenant elle m'a transformé, ans, Je suis toujours sur son emprise
Now she's got me twisted, yeah, I′m still twisted
comme ce vieux patin à roulette de la plage
Like that old beach roller coaster
comme ce vieux patin à roulette de la plage
Like that old beach roller coaster
