That’s My Kind of Night traducción al Francés

Luke Bryan

Traducir a

Euh, euh
Uh, uh

J'ai ce truc vraiment bon pour se sentir bien
I got that real good feel good stuff
J'ai sauté sur le siège de mon gros camion noir
Hopped on the seat of my big black jacked up truck
Rollin' sur 35's, jolie fille à mes côtés
Rollin′ on 35's, pretty girl by my side
Tu as cette jupe et ces bottes de bronzage
You got that sun tan skirt and boots
En attendant que tu regardes dans ma direction et file
Waiting on you to look my way and scoot
Votre petit moi chaud ici
Your little hot self over here
Fille, donne-moi une autre bière, ouais
Girl hand me another beer, yeah

Tous ces autres garçons veulent te remonter le moral et t'emmener au centre-ville
All them other boys wanna wind you up and take you downtown
Mais tu ressembles au genre qui aime s'en sortir
But you look like the kind that likes to take it way out
Là où les rangées de maïs poussent, rame, rame mon bateau
Out where the corn rows grow, row, row my boat
Flottant sur la rivière Flint, attrapez-nous un petit dîner de poisson-chat
Floatin′ down the Flint River, catch us up a little catfish dinner
Ça va sonner comme un gagnant, quand je t'allonge et que je t'aime bien
Gonna sound like a winner, when I lay you down and love you right

Ouais, c'est mon genre de nuit
Yeah, that's my kind of night
Oh oh oh
Oh, oh, oh

Pourrait s'asseoir sur mon hayon à plaque de diamant
Might sit down on my diamond plate tailgate
Mettre dans ma country ride hip-hop mixtape
Put in my country ride hip-hop mixtape
Petit Conway, un petit T-Pain, pourrait bien faire pleuvoir (faire pleuvoir)
Little Conway, a little T-Pain, might just make it rain (make it rain)
Vous pouvez accrocher votre t-shirt à une branche
You can hang your t-shirt on a limb
Frappez cette banque et nous pouvons nous détendre
Hit that bank and we can ease on in
Imprégnez-nous d'un peu de clair de lune
Soak us up a little moonlight
Tu sais que je sais ce que tu aimes, ouais
You know I know what you like, yeah

Tous ces autres garçons veulent te remonter le moral et t'emmener au centre-ville
All them other boys wanna wind you up and take you downtown
Mais tu ressembles au genre qui aime s'en sortir
But you look like the kind that likes to take it way out
Là où les rangées de maïs poussent, rame, rame mon bateau
Out where the corn rows grow, row, row my boat
Flottant sur la rivière Flint, attrapez-nous un petit dîner de poisson-chat
Floatin' down the Flint River, catch us up a little catfish dinner
Ça va sonner comme un gagnant, quand je t'allonge et que je t'aime bien
Gonna sound like a winner, when I lay you down and love you right

Ouais, c'est mon genre de nuit
Yeah, that′s my kind of night
Ouais, c'est mon genre de nuit
Yeah, that′s my kind of night
Oh oh oh
Oh, oh, oh

Mon genre ou ton genre est ce genre de nuit
My kind or your kind is this kind of night
Nous dansons dans le noir et tes lèvres se posent sur les miennes
We dance in the dark and your lips land on mine
Oh, oh, oh, oh, oh va faire monter notre amour
Oh, oh, oh, oh, oh gonna get our love on
Oh, oh, oh, oh, oh il est temps de faire le buzz
Oh, oh, oh, oh, oh time to get our buzz on

Tous ces autres garçons veulent te remonter le moral et t'emmener au centre-ville
All them other boys wanna wind you up and take you downtown
Mais tu ressembles au genre qui aime s'en sortir
But you look like the kind that likes to take it way out
Là où les rangées de maïs poussent, rame, rame mon bateau
Out where the corn rows grow, row, row my boat
Flottant sur la rivière Flint, attrapez-nous un petit dîner de poisson-chat
Floatin' down the Flint River, catch us up a little catfish dinner
Ça va sonner comme un gagnant, quand je t'allonge et que je t'aime bien
Gonna sound like a winner, when I lay you down and love you right

Ouais, c'est mon genre de nuit
Yeah, that′s my kind of night
Ouais, c'est mon genre de nuit
Yeah, that's my kind of night
C'est mon genre de nuit
That′s my kind of night
Ouais, c'est mon genre de nuit
Yeah, that's my kind of night
Allez
Come on

Desarrollado por musixmatch