Traducir a
Il n'y a pas de magasin d'alcool, de bar de plongée ou de stand de coin à trente kilomètres à la ronde.
There ain′t a liquor store, dive bar, or corner booth for twenty miles around
Nous ne sommes pas sur un bateau, sur un lac, au soleil avec la glacière chargée
We ain't on a boat, on a lake, in the sun with the cooler loaded down
Mais soudain, je me sens complètement affaibli
But suddenly, I′m feeling all impaired
De la façon dont tu m'as regardé de là-bas
From the way you looked at me from over there
Je roule comme si j'étais défoncé
Rolling like I'm stoned past gone
En te regardant dans les yeux
Looking in your eyes
Fille, je le suis aussi
Girl, I'm too
Je suis aussi
I′m too
Je suis trop ivre pour conduire
I′m too drunk to drive
Que dois-je faire de toi ?
What do I do with you?
Faisons profil bas ce soir
Let's lay low tonight
Ça m'a fait planer
Got me high
Tu m'as bien eu
Got me right
Ça m'a fait voler
Got me flying
Parce que tu as l'air si bien
′Cause you're looking so fine
Je n'ai eu aucune chance
I ain′t had no shot
Je n'ai pas bu une goutte
Ain't drank a drop
Mais je suis trop ivre pour conduire
But I′m too drunk to drive
Tu peux cacher mes clés
You can hide my keys
Verrouille la porte
Lock the door
Peut-être que nous pouvons trouver quelque chose à faire ici
Maybe we can find something here to do
Peut-être détruire quelques draps
Maybe wreck some sheets
Écrase tes lèvres contre les miennes
Crash your lips into mine
Et ne fait même pas la une des journaux
And not even make the news
Ces quatre murs sont plus sûrs que ces deux voies
These four walls are safer than them two lanes
Tu les verses haut quand tu commences à murmurer mon nom
You pour 'em tall when you start whispering my name
Il n'y a pas de lumière bleue
Ain't no blue light
Une marche en file indienne aura lieu ce soir
Line walkin′ happening tonight
Fille, je le suis aussi
Girl, I′m too
Je suis aussi
I'm too
Je suis trop ivre pour conduire
I′m too drunk to drive
Que dois-je faire de toi ?
What do I do with you?
Faisons profil bas ce soir
Let's lay low tonight
Ça m'a fait planer
Got me high
Tu m'as bien eu
Got me right
Ça m'a fait voler
Got me flying
Parce que tu as l'air si bien
′Cause you're looking so fine
Je n'ai eu aucune chance
I ain′t had no shot
Je n'ai pas bu une goutte
Ain't drank a drop
Mais je suis trop ivre pour conduire
But I'm too drunk to drive
Ouais, je suis trop ivre pour conduire
Yeah, I′m too drunk to drive
Ouais, ma fille, moi aussi
Yeah, girl, I′m too
Je suis aussi
I'm too
Je suis trop ivre pour conduire
I′m too drunk to drive
Que dois-je faire de toi ?
What do I do with you?
Faisons profil bas ce soir
Let's lay low tonight
Ça m'a fait planer
Got me high
Tu m'as bien eu
Got me right
Ça m'a fait voler
Got me flying
Parce que tu as l'air si bien
′Cause you're looking so fine
Je n'ai eu aucune chance
I ain′t had no shot
Je n'ai pas bu une goutte
Ain't drank a drop
Mais je suis trop ivre pour conduire
But I'm too drunk to drive
Non, je n'ai pas eu de chance.
No, I ain′t had a shot
Je n'ai pas bu une goutte
Ain′t drank a drop
Mais je suis trop ivre pour conduire (Woah)
But I'm too drunk to drive (Woah)
Je suis trop ivre pour conduire
I′m just too drunk to drive
Je suis trop ivre pour conduire
I'm too drunk to drive
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Je suis trop ivre pour conduire
I′m too drunk to drive
