Traducir a
Dites-moi que j'ai tort
Tell me I′m wrong
Mais on dirait que tu cherches quelqu'un avec qui boire un verre.
But you look like you're lookin′ for somebody to drink with
La façon dont tu t'appuies contre le bar
The way that you're leanin' up against the bar
Dites-moi que j'ai tort
Tell me I′m wrong
On dirait que tu veux savoir comment je m'appelle, chérie
Seems like you wanna know what my name is, babe
C'est Monsieur qui ne vous brisera jamais le cœur
It′s Mr. never break your heart
Monsieur, je vous veux dans mes bras
Mr. want you in my arms
Vous pouvez me dire que je suis fou
You can tell me I'm crazy
Pour avoir essayé de transformer une aventure d'un soir en quelque chose de plus
For tryin′ to turn a one night thing into more
Dis-moi que c'est le whisky à 40 degrés que je sirote
Tell me it's the 80 proof that I′ve been sippin' on
Ça me fait penser que je suis peut-être amoureuse
Makin′ me think I might be in love
Si tu penses être trop bien pour moi, alors tu as raison.
If you're thinkin' you′re too good for me, then you′d be right
Mais il se passe quelque chose entre nous ce soir
But we got somethin' tween us goin on tonight
Tu ne peux pas me dire que j'ai tort
You can′t tell me I'm wrong
Dis-moi une chanson et je mettrai le juke-box en marche.
Tell me a song and I′ll get the jukebox cued up playin' it
Parce que je connais une Brooks & Dunn, ma belle, pas de doute.
′Cause I know a Brooks & Dunn, girl, no mistakin' it
Et je reconnais un feu quand il brûle, un baiser quand il se divise en deux.
And I know a fire when it's burnin′ a kiss when it′s turn into two
Dites-moi que je suis fou
Tell me I'm crazy
Pour avoir essayé de transformer une aventure d'un soir en quelque chose de plus
For tryin′ to turn a one night thing into more
Dis-moi que c'est le whisky à 40 degrés que je sirote
Tell me it's the 80 proof that I′ve been sippin' on
Ça me fait penser que je suis peut-être amoureuse
Makin′ me think I might be in love
Si tu penses être trop bien pour moi, alors tu as raison.
If you're thinkin' you′re too good for me, then you′d be right
Mais il se passe quelque chose entre nous ce soir
But we got somethin' tween us goin on tonight
Tu ne peux pas me dire que j'ai tort
You can′t tell me I'm wrong
Tu peux me dire que tu ne restes pas dormir.
You can tell me you ain′t stayin' the night
Mais tu ne peux pas me dire que ça ne t'a pas traversé l'esprit.
But you can′t tell me it ain't crossed your mind
Vous pouvez me dire que nous allons trop vite.
You can tell me that we're movin′ too fast
Mais tu ne peux pas me dire que tu n'aimes pas ça
But you can′t tell me you ain't lovin′ that
Fou
Crazy
Pour avoir essayé de transformer une aventure d'un soir en quelque chose de plus
For tryin' to turn a one night thing into more
Dis-moi que c'est le whisky à 40 degrés que je sirote
Tell me it′s the 80 proof that I've been sippin′ on
Ça me fait penser que je suis peut-être amoureuse
Makin' me think I might be in love
Si tu penses être trop bien pour moi, alors tu as raison.
If you're thinkin′ you′re too good for me, then you'd be right
Mais il se passe quelque chose entre nous ce soir
But we got somethin′ tween us goin on tonight
Tu ne peux pas me dire que j'ai tort
You can't tell me I′m wrong
Tu ne peux pas me dire que j'ai tort
You can't tell me I′m wrong
