Fast Car traducción al Francés

Luke Combs

Traducir a

Tu as une voiture rapide
You got a fast car
Je veux un billet pour n'importe où
And I want a ticket to anywhere
Peut-être qu'on passe un marché
Maybe we make a deal
Peut-être qu'ensemble nous pouvons arriver quelque part
Maybe together we can get somewhere

N'importe quel endroit est meilleur
Any place is better
En partant de zéro, je n'ai rien à perdre
Starting from zero, got nothing to lose
Peut-être que nous ferons quelque chose
Maybe we′ll make something
Moi, moi-même, je n'ai rien à prouver
Me, myself, I got nothing to prove

Tu as une voiture rapide
You got a fast car
J'ai un plan pour nous sortir d'ici
And I got a plan to get us out of here
J'ai travaillé au dépanneur
Been working at the convenience store
J'ai réussi à économiser un peu d'argent
Managed to save just a little bit of money

Je n'aurai pas à conduire trop loin
Won't have to drive too far
Juste de l'autre côté de la frontière et dans la ville
Just across the border and into the city
Toi et moi pouvons tous les deux trouver des emplois
And you and I can both get jobs
Enfin voir ce que signifie vivre
Finally, see what it means to be living

Tu vois, mon vieux a un problème
See, my old man′s got a problem
Il vit avec la bouteille, c'est comme ça
He lived with the bottle, that's the way it is
Il dit que son corps est trop vieux pour travailler
Said his body's too old for working
Son corps est trop jeune pour ressembler au sien
His body′s too young to look like his

Maman est partie et l'a laissé
So, Mama went off and left him
Elle voulait plus de la vie qu'il ne pouvait donner
She wanted more from life than he could give
J'ai dit, "quelqu'un doit prendre soin de lui"
I said, "Somebody′s got to take care of him"
Alors j'ai quitté l'école et c'est ce que j'ai fait
So, I quit school and that's what I did

Tu as une voiture rapide
You got a fast car
Est-ce assez rapide pour qu'on puisse s'envoler ?
Is it fast enough so we could fly away?
Faut encore prendre une décision
Still gotta make a decision
Pars ce soir, ou vis et meurs de cette façon
Leave tonight, or live and die this way

Donc, je me souviens quand nous conduisions, conduisions dans ta voiture
So, I remember when we were driving, driving in your car
Vitesse si rapide, j'avais l'impression d'être ivre
Speed so fast, I felt like I was drunk
Les lumières de la ville s'étalent devant nous
City lights laid out before us
Et ton bras était bien enroulé autour de mon épaule
And your arm felt nice wrapped around my shoulder
Et moi, j'ai eu le sentiment que j'appartenais
And I, I had a feeling that I belonged
J'ai, j'ai eu le sentiment que je pouvais être quelqu'un, être quelqu'un, être quelqu'un
I, I had a feeling I could be someone, be someone, be someone

Tu as une voiture rapide
You got a fast car
Nous partons en croisière, nous divertissons
We go cruising, entertain ourselves
Tu n'as toujours pas de travail
You still ain′t got a job
Donc je travaille dans un marché comme caissière
So I work in the market as a checkout girl

Je sais que les choses iront mieux
I know things will get better
Tu trouveras du travail et je serai promu
You'll find work and I′ll get promoted
Nous sortirons de l'abri
And we'll move out of the shelter
Acheter une plus grande maison, vivre en banlieue
Buy a bigger house, live in the suburbs

Donc, je me souviens quand nous conduisions, conduisions dans ta voiture
So, I remember when we were driving, driving in your car
Vitesse si rapide, j'avais l'impression d'être ivre
Speed so fast, I felt like I was drunk
Les lumières de la ville s'étalent devant nous
City lights lay out before us
Et ton bras était bien enroulé autour de mon épaule
And your arm felt nice wrapped around my shoulder
Et moi, j'ai eu le sentiment que j'appartenais
And I, I had a feeling that I belonged
J'ai, j'ai eu le sentiment que je pouvais être quelqu'un, être quelqu'un, être quelqu'un
I, I had a feeling I could be someone, be someone, be someone

Tu as une voiture rapide
You got a fast car
J'ai un travail qui paie toutes nos factures
I got a job that pays all our bills
Tu restes dehors à boire tard au bar
You stay out drinking late at the bar
Voir plus de vos amis que vous ne voyez de vos enfants
See more of your friends than you do of your kids

J'avais toujours espéré mieux
I′d always hoped for better
J'ai pensé que peut-être qu'ensemble toi et moi le trouverions
Thought maybe together you and me'd find it
Je n'ai pas de plans, je ne vais nulle part
I got no plans, I ain't going nowhere
Alors prends ta voiture rapide et continue à conduire
Take your fast car and keep on driving

Donc, je me souviens quand nous conduisions, conduisions dans ta voiture
So, I remember when we were driving, driving in your car
Vitesse si rapide, j'avais l'impression d'être ivre
Speed so fast, I felt like I was drunk
Les lumières de la ville s'étalent devant nous
City lights lay out before us
Et ton bras était bien enroulé autour de mon épaule
And your arm felt nice wrapped around my shoulder
Et moi, j'ai eu le sentiment que j'appartenais
And I, I had a feeling that I belonged
J'ai, j'ai eu le sentiment que je pouvais être quelqu'un, être quelqu'un, être quelqu'un
I, I had a feeling I could be someone, be someone, be someone

Tu as une voiture rapide
You got a fast car
Est-ce assez rapide pour qu'on puisse s'envoler ?
Is it fast enough, so we could fly away?
Tu dois encore prendre une décision
You still gotta make a decision
Pars ce soir, ou vis et meurs de cette façon
Leave tonight, or live and die this way

Desarrollado por musixmatch