I Ain't No Cowboy traducción al Francés

Luke Combs

Traducir a

Eh bien, je l'ai su dès le jour où je l'ai rencontrée.
Well, I knew the day I met her
Un jour, je devrais l'oublier.
One day I′d have to forget her
Mais cela ne m'a pas empêché d'essayer de la retenir.
But that didn't stop me from trying to hold her
Comme la rivière retient la pluie
Like the river holds the rain
Elle a toujours voulu de grands espaces ouverts
She always wanted wide open spaces
Et j'ai fait de mon mieux pour l'apprivoiser.
And I tried my best to tame her
Mais j'aurais mieux fait de casser
But I would′ve been better off breaking
Un troupeau de mustangs sauvages
A herd of wild mustangs

Je ne suis pas un cowboy, mais j'aimerais bien l'être.
I ain't no cowboy, but I wish I was
Nous serions partis ensemble au coucher du soleil.
We'd have rode off together in the setting sun
Au lieu de la voir disparaître de ma vie
′Stead of watching her ride right out of my life
Si j'avais pu reconquérir son cœur
If I could′ve roped her heart back in
J'aurais pu être ce dont elle avait besoin quand
I could've been what she needed when
Elle enfourcha sa selle et souleva un nuage de poussière.
She saddled up and she kicked up a cloud of dust
Je ne suis pas un cowboy, mais maintenant j'aimerais bien l'être.
I ain′t no cowboy, but now I wish I was

Si j'avais pu ressembler davantage à John Wayne
If I could've been more like John Wayne
J'aurais pu trouver un moyen de la faire rester
I could′ve found a way to make her stay
Mais elle était une Lorie Darling à la recherche d'un Gus McCrae.
But she was a Lorie Darling looking for a Gus McCrae
Et à la fin de la journée
And at the end of the day

Je ne suis pas un cowboy, mais j'aimerais bien l'être.
I ain't no cowboy, but I wish I was
Nous serions partis ensemble au coucher du soleil.
We′d have rode off together in the setting sun
Au lieu de la voir disparaître de ma vie
'Stead of watching her ride right out of my life
Si j'avais pu reconquérir son cœur
If I could've roped her heart back in
J'aurais pu être ce dont elle avait besoin quand
I could′ve been what she needed when
Elle enfourcha sa selle et souleva un nuage de poussière.
She saddled up and she kicked up a cloud of dust
Je ne suis pas un cowboy, mais bon sang, j'aimerais bien l'être.
I ain′t no cowboy, but damn, I wish I was

Non, je ne suis pas un cowboy, mais j'aimerais bien l'être.
No, I ain't no cowboy, but I wish I was
Nous serions partis ensemble au coucher du soleil.
We′d have rode off together in the setting sun
Au lieu de la voir disparaître de ma vie
'Stead of watching her ride right out of my life
Si j'avais pu reconquérir son cœur
If I could′ve roped her heart back in
J'aurais pu être ce dont elle avait besoin quand
I could've been what she needed when
Elle enfourcha sa selle et souleva un nuage de poussière.
She saddled up and she kicked up a cloud of dust
Je ne suis pas un cowboy, mais maintenant j'aimerais bien l'être.
I ain′t no cowboy, but now, I wish I was

Desarrollado por musixmatch