Traducir a
Je peux encore voir ton ciel bleu
I can still see your blue sky
Les yeux bleus suspendus à un baisé à la mangue
Blue eyes hanging on a mango kiss
Entends les vagues et la brise et les arbres Joshua
Hear the waves and the breeze and the Joshua trees
C'était à peu près tout ce qu'il y avait de mieux.
Was just about as good as it gets
Goûtez le sel sur le bord, sentez ce sable sur votre peau
Taste the salt on the rim, feel that sand on your skin
Et la nature sauvage dans le vent comme si j'étais encore là.
And the wild in the wind like I′m right there again
Sous une lune au-dessus du Mexique
Under a moon over Mexico
Tiens bon pendant que la marée basse roule
Holding onto you as the low tide rolls
Quel que soit ce buzz, je ne l'ai pas senti depuis
Whatever that buzz was, I ain't felt it since
Mais je n'arrive pas à laisser tomber.
But I can′t seem to let it go
Et il y avait une lueur dans l'obscurité, une flamme d'étincelle.
And there was a shine in the dark, a flame from a spark
Et un citron vert dans un Pacifico
And a lime in a Pacifico
Sous une lune au-dessus du Mexique
Under a moon over Mexico
A la seconde où je suis parti, je me suis donné des coups de pied.
The second I left I was kicking myself
Parce que je savais que j'aurais dû rester
'Cause I knew I should've stayed
Toujours l'amour de la tequila ivre, de notre réveil
Still tequila love drunk, from us waking up
Sous l'ombre de la feuille de palmier de Cabo
Under the Cabo palm leaf shade
Et c'est fou, je sais, mais je donnerais n'importe quoi pour y aller.
And it′s crazy I know, but I′d give anything to go
Pour toi et moi sur cette côte, dans la lueur de minuit.
To you and me on that coast, in the midnight glow
D'une lune au-dessus du Mexique
Of a moon over Mexico
Tiens bon pendant que la marée basse roule
Holding onto you as the low tide rolls
Quel que soit ce buzz, je ne l'ai pas senti depuis
Whatever that buzz was, I ain't felt it since
Mais je n'arrive pas à laisser tomber.
But I can′t seem to let it go
Et il y avait une lueur dans l'obscurité, une flamme d'étincelle.
And there was a shine in the dark, a flame from a spark
Et un citron vert dans un Pacifico
And a lime in a Pacifico
Sous une lune au-dessus du Mexique
Under a moon over Mexico
Goûter le sel sur le bord
Taste the salt on the rim
Sentir le sable sur votre peau
Feel the sand on your skin
Et la nature sauvage dans le vent
And the wild in the wind
Comme si j'étais encore là
Like I'm right there again
Sous une lune au-dessus du Mexique (Mexique)
Under a moon over Mexico (Mexico)
Se tenir à vous quand la marée basse roule (comme la marée basse roule)
Holding onto you as the low tide rolls (As the low tide rolls)
Quel que soit ce buzz, je ne l'ai pas senti depuis
Whatever that buzz was, I ain′t felt it since
Mais je n'arrive pas à laisser tomber.
But I can't seem to let it go
Et il y avait une lueur dans l'obscurité, une flamme d'étincelle.
And there was a shine in the dark, a flame from a spark
Et une chaux dans un Pacifique (Pacifique)
And a lime in a Pacifico (Pacifico)
Sous une lune au-dessus du Mexique
Under a moon over Mexico
Sous une lune au-dessus du Mexique
Under a moon over Mexico
Au-dessus du Mexique
Over Mexico
