Traducir a
Faire de l'exercice pour rester en vie
Exercise to stay alive
Une autre année s'est écoulée et vous a échappé
Another year has gone and passed you by
Se réveiller avec une tasse de café
Waking up to coffee cup
Étirez-le, déchirez-le
Stretch it off, rip it up
Quand le vieil homme le voit
When the old man gets to see it
Il sifflera
He′ll be whistling
Tous ses soucis sont partis
All his worries away
Et je sais exactement comment tu les vois
And I know just how you see them
Continue à croire
Keep believin'
Que tu trouveras ton pied un jour
That you′ll find your foot someday
Mais tu ne le feras pas, n'est-ce pas mon garçon ?
But you won't, will you boy
Mais non, tu ne le feras pas, n'est-ce pas mon garçon ?
But no you won't, will you boy
Ce n'est pas ce que tu veux, n'est-ce pas mon garçon ?
It′s not what you want, is it boy
Ce n'est pas ce que tu veux
It′s not what you want
Faire de l'exercice autrement
Exercise another way
Pour vivre ta vie, un autre jour devant toi
To live your life, some other day ahead
Le sommeil commence le jour
Sleepin' in the day begins
Vous décidez de vous lever de votre lit
You decide to rise up from your bed
Quand le vieil homme le voit
When the old man gets to see it
Comprends que tous ses jours de rêve sont révolus
Understand that all his dreamin′ days are gone
Et j'espère maintenant que tu le ressentiras
And I hope now that you'll feel it
Votre croyance en toutes ces absurdités est terminée.
Your belief in all this nonsense is done
Mais ce n'est pas le cas, n'est-ce pas mon garçon ?
But it′s not, is it boy
Non, ce n'est pas le cas, n'est-ce pas mon garçon ?
No it's not, is it boy
Alors prends ce que tu as, tu ne peux pas ?
So take what you′ve got, can't you boy
Prends ce que tu as
Take what you've got
