Traducir a
Sim, sim, hum
Yeah, yeah, um
Uh
Uh
Senhoras e senhores
Ladies and gentlemen
Sim, uau, aquele gotejamento
Yeah, whew, that drip
Sim, ok
Yeah, okay
Escrevendo no bloco do escritor, não durmo há dias
Writin′ on writer's block, haven′t slept in days
Eles querem me colocar no relógio psicótico, todo mundo está com medo
They wanna put me in the psycho watch, everyone's afraid
Do que eu faço dentro do meu estúdio, preocupado em perder o controle
Of what I do inside my studio, worried I'ma lose control
Eles agitam minhas penas e embaralham o Yu-Gi-Oh!
They rufflin′ my feathers and they shufflin′ the Yu-Gi-Oh!
Fluxo de execução, no seu pescoço como uma nova colônia
Execution flow, at your neck like new cologne
Uno, dos, cadela, eu estou na sua cabeça como Freddy Krueger embora
Uno, dos, bitch, I'm in your head like Freddy Krueger though
(Meu cérebro fritou, sempre perseguindo o mesmo barato)
(My brain fried, always chasin′ the same high)
(Estou muito fodido para funcionar, não faça nada além de perder tempo)
(I am too fucked up to function, do nothin' but waste time)
Acordei aniquilado, deitado na calçada
Woke up annihilated, lyin′ on the pavement
Coberto de itens que regurgitei sob uma escada de incêndio
Covered in items I regurgitated under a fire escape
E eu sei que é sexta-feira, porque toda sexta-feira eles têm um desfile
And I know that it's Friday, ′cause every Friday they have a parade
Na frente da prefeitura, ouça-os comemorar, eles estão tendo um baile
In front of city hall, hear 'em celebrate, they havin' a ball
Minhas pupilas dilatadas, altamente desidratadas
My pupils dilated, highly dehydrated
Estou perdido dentro de uma matriz gigante, iso-me dos olhos que acho contagiantes
I′m lost inside a giant matrix, isolate myself from eyes I find contagious
Salte acima da queda
Jump above the comedown
Estou viciado, cochilando dentro do abrigo
I′m strung out, noddin' off inside the dugout
Não tenha medo, apenas venha comigo, sim
Don′t be scared, just come with me, yeah
É tão bom sentir isso livre
Feels so good to feel this free
Do que você tem medo? Diga-me o que você fez
What are you afraid of? Tell me what you made of
Do que você tem medo? É só um pózinho de anjo!
What are you afraid of? It's just a little angel dust
La-da-da-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da (só um pouco de pó de anjo)
La-da-da-da, la-da-da (just a little angel dust)
La-da-da-da (sim), la-da-da-da (sim)
La-da-da-da (yeah), la-da-da-da (yeah)
La-da-da-da, sim (é apenas um pouco de pó de anjo)
La-da-da-da, ayy (it′s just a little angel dust)
Sim, estou jogando batata quente em um Winnebago
Yeah, I'm playin′ hot potato on a Winnebago
As batatas fritas estão velhas, mas têm um gosto bom quando mergulhadas em queso
The chips are stale, they taste okay though when they dipped in queso
E o que é um anjo com uma auréola perdida?
And what's an angel with a missin' halo?
Ela abandonaria a escola para fazer uma viagem para DayGlow
She would drop outta school to take a trip to DayGlow
Encontrou um 20 deitado pelos ratos de esgoto
Found a 20 layin′ by the sewer rats
Você sabe, o pequeno Stuart não tem aparecido em nenhum filme ultimamente
You know, little Stuart hasn′t been in any movies lately
Ele gastou seu contracheque em cocaína e látex
He's spent his paychecks on cocaine and latex
Seu agente trabalhando duro para tentar reservar um comercial para ele
His agent workin′ hard to try and book him a commercial
O que eu faço não deveria te preocupar, faça isso até eu ficar azul
What I do should not concern you, do this 'til I turn blue
Não Eric Sermon, eu sou mais Merlin, maldições os transformam em comida de pássaro
Not Eric Sermon, I′m more Merlin, curses turn 'em into bird food
Apresse-se para dar o primeiro passo, estou andando como Herschel
Hurry to make the first move, I′m walkin' like Herschel
E agora estamos no final do versículo dois, oh
And now we at the end of verse two, oh
Não tenha medo, apenas venha comigo, sim
Don't be scared, just come with me, yeah
É tão bom sentir isso livre
Feels so good to feel this free
Do que você tem medo? (Woo!) Diga-me o que você fez (sim)
What are you afraid of? (Woo!) Tell me what you made of (yeah)
Do que você tem medo? É só um pózinho de anjo!
What are you afraid of? It′s just a little angel dust!
La-da-da-da-da-da-da-da (sim)
La-da-da-da-da-da-da-da (yeah)
La-da-da-da, la-da-da (disse que é apenas um pouco de pó de anjo)
La-da-da-da, la-da-da (said it′s just a little angel dust)
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, sim (é apenas um pouco de pó de anjo)
La-da-da-da, ayy (it's just a little angel dust)
Não brinque com o pó de anjo
Don′t fuck with the angel dust
Não brinque com o pó de anjo
Don't fuck with the angel dust
Por favor, não brinque com o pó de anjo
Please don′t fuck with the angel dust
Oh, por favor, não brinque com o pó de anjo
Oh, please don't fuck with the angel dust
(Ah! Merda)
(Aw! Shit)
