Blue World traducción al Francés

Mac Miller

Traducir a

Le monde est triste sans toi.
It′s a blue world without you
C'est un monde bleu seul
It's a blue world alone

Ouais, enfin, ce monde de fous m'a rendu fou
Yeah, well, this mad world made me crazy
Je pourrais tout simplement faire demi-tour, un 180.
Might just turn around, do 180
Je ne fais pas de politique, je n'embrasse pas de bébés
I ain′t politickin', I ain't kissin′ no babies
Le diable à ma porte, si louche
The devil on my doorstep bein′ so shady
Mmm, ne trébuche pas
Mmm, don't trip
On n'est pas obligés de le laisser entrer, ne t'inquiète pas.
We don′t gotta let him in, don't trip
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Je l'ai laissé partir, mais je ne l'ai jamais suivi.
I let it go, but I never go with it
Euh, ouais
Uh, yeah

OK, c'est frais comme en automne
Okay, cool as fall weather
Merde aux conneries, je suis là pour arranger les choses.
Fuck the bullshit, I′m here to make it all better
Un peu de musique pour vous
With a little music for you
Je n'en fais pas assez pour toi
I don't do enough for you
Sans toi, c'est la couleur bleue
Without you, it′s the color blue
Oh, ne trébuche pas
Ooh, don't trip

J'étais en ville, ils racontaient ces conneries.
I was in the city, they was talkin' that shit
J'étais avec mes potes, et d'un coup, ils se sont barrés.
Had the homies with me, all a sudden, they split
On s'en fout, on rigole, c'est le comble !
We ain′t even worried, we just laughin′, that's rich
Vous connaissez le principe : si ça marche, on ne touche à rien.
You know how it goes, it ain′t broke, don't fix

Hé, un de ces jours, on s'en sortira tous.
Hey, one of these days we′ll all get by
N'aie pas peur, ne tombe pas
Don't be afraid, don′t fall

Je crois que j'ai perdu la raison, la réalité est si difficile à retrouver.
Think I lost my mind, reality's so hard to find
Quand le diable essaie de t'appeler, mais merde, je brille toujours.
When the devil tryna call your line, but shit, I always shine
Même lorsque la lumière faiblit
Even when the light dim
Non, je ne suis pas Dieu, mais je ressens exactement la même chose que lui.
No, I ain't God, but I′m feelin′ just like Him
Oh, ne trébuche pas
Ooh, don't trip

Tu vois, j'étais dans la voiture, en train de rouler, moi et ma meuf
See, I was in the whip, ridin′, me and my bitch
On s'écoutait nous-mêmes, personne d'autre, c'est tout.
We was listenin' to us, no one else, that′s it
C'est pour frimer un peu, laisse-moi dire ce que j'ai à dire.
That's a flex, just a bit, let me talk my shit
Disons que ma main a été mordue
Say my hand got bit

Ouais, enfin, ce monde de fous m'a rendu fou
Yeah, well, this mad world made me crazy
Je pourrais tout simplement faire demi-tour, un 180.
Might just turn around, do 180
Je ne fais pas de politique, je n'embrasse pas de bébés
I ain′t politickin', I ain't kissin′ no babies
Le diable à ma porte, si louche
The devil on my doorstep bein′ so shady
Mmm, ne trébuche pas
Mmm, don't trip
On n'est pas obligés de le laisser entrer, ne t'inquiète pas.
We don′t gotta let him in, don't trip
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Je l'ai laissé partir, mais je ne l'ai jamais suivi.
I let it go, but I never go with it
Euh
Uh

Ne trébuchez pas
Don′t trip
Ne trébuchez pas
Don't trip
Ne trébuchez pas
Don′t trip
Eh bien, si vous pouviez me voir maintenant
Well, if you could see me now
Aime-moi et soutiens-moi
Love me and hold me down
Mon esprit, il va, il va
My mind, it goes, it goes
Ça continue, ça continue, ça continue
It goes, it goes, it goes

Eh bien, ce monde de fous m'a rendu fou
Well, this mad world made me crazy
Je pourrais tout simplement faire demi-tour, un 180.
Might just turn around, do 180
Je ne fais pas de politique, je n'embrasse pas de bébés
I ain't politickin', I ain′t kissin′ no babies
Le diable à ma porte, si louche
The devil on my doorstep bein' so shady
Mmm, ne trébuche pas
Mmm, don′t trip
On n'est pas obligés de le laisser entrer, ne t'inquiète pas.
We don't gotta let him in, don′t trip
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Je l'ai laissé partir, mais je ne l'ai jamais suivi.
I let it go, but I never go with it
Euh
Uh

Hé, un de ces jours, on s'en sortira tous.
Hey, one of these days we'll all get by
N'ayez pas peur, ne vous soumettez pas.
Don′t be afraid, don't fall in line

Desarrollado por musixmatch