Traducir a
Me leva
Take me
Me leva
Take me
Você sente minha falta?
Do you miss me?
Você vai parar agora? (Derreta comigo)
Will you stop now? (Melt with me)
Você está bem? (Você está bem?)
Are you okay? (Are you okay?)
Eu nunca te deixarei ir
I′m never gonna let you go
Me toca (por favor não vá)
Touch me (please don't go)
Onde estamos? (Sente a minha falta?)
Where are we? (Do you miss me?)
Por favor não vá (acorda, me toca)
Please don′t go (wake up, touch me)
Onde estamos?
Where are we?
Tenho uma visão pra contar, a habilidade de subtrair limites
I have a vision to add, the gift of subtractin' limits
Se tudo sumisse amanhã, quem sentiria falta?
If everything was gone tomorrow, who would miss it?
E se eu fazer as malas e me mudar, quem me visitaria?
And if I pack my bags and moved away, who would visit?
Se você soubesse o que dizer, quem ouviria?
If you knew what you should say, who would listen?
Sim, tô falando de uma nova religião
Yeah, I'm talkin′ ′bout a new religion
Algo pra se distrair, estamos procurando como um grupo de pombos
Somethin' to feed off, we searchin′ for it like groups of pigeons
Meio futurístico, sim, é legal, somos diferentes
Kinda futuristic, yeah, it's cool, we different
Porque o quê faço é incrível, só espero que você entenda
′Cause what I do's terrific, I′m just hopin' you could feel it
Sim, me diga se puder
Yeah, tell me if you can
Você é dormente o suficiente? Consegue ouvir?
Are you numb enough? Can you listen in?
Eu perderia tudo pra mostrar eles que ficaria rico de novo
I would lose it all to show 'em I′d get rich again
Mas na real, foda-se, não tô nem aí
But matter fact, fuck that, ′cause I don't give a damn
Sabe, é fácil quando só se trata de cigarros no mundo
You see it′s simple when it's only cigarillos in the world
Ninguém deveria se sentir como você, não espere nada de um perderdor
No one should film you, don′t expect it from a little man
Foda-se o vazio, meu copo tá cheio
Fuck empty, my glass is filled
Contando rosas, margaridas, e narcisos, relaxa
Countin' roses, daisies, and daffodils, chill
Pega sua grana (pega sua grana), foda-se todos eles
Get your money (get your money), fuck ′em all (fuck 'em all)
Tudo pode desparecer amanhã (pode desparecer amanhã)
Everythin' (everythin′) could be gone tomorrow (could be gone tomorrow)
E se desaparecer amanhã? (E se desaparecer amanhã?)
What if it′s gone tomorrow? (What if it's gone tomorrow?)
Pega sua grana (pega sua grana), foda-se todos eles
Get your money (get your money), fuck ′em all (fuck 'em all)
Pega sua grana (pega sua grana), foda-se todos eles
Get your money (get your money), fuck ′em all (fuck 'em all)
Tudo pode desparecer amanhã (pode desparecer amanhã)
Everythin′ (everythin') could be gone tomorrow (could be gone tomorrow)
Tudo pode desparecer amanhã (pode desparecer amanhã)
Everythin' (everythin′) could be gone tomorrow (could be gone tomorrow)
Então pega sua grana (pega sua grana), foda-se todos eles
So get your money (get your money), fuck ′em all (fuck 'em all)
Eu faço minhas orações, mas não sei pra quem são
I say my prayers, but I don′t know who they to
Deitado, olhando pro teto
Layin' on my back, lookin′ through the roof
Só me diga, tô chegando a você?
Just tell me, am I gettin' through to you?
Me esforçando, colando, fazendo bonito
Stickin′ to it, superglue it, make it beautiful
Merda, o que tô fazendo de errado?
Fuck, what am I missin'?
Fala com sua alma, então cala a boca e ouça
Speak to your soul, so shut up and listen
Me dê uma razão pra continuar, não me deixa parar
Gimme a reason to pop, gettin' me goin′, ain′t lettin' me stop
Cabeça pra cima, é melhor que eles não
Head to the top, it′s better they not
Me chama de fraude, e então me insultar
Call me a phony, so they sendin' me shots
Eu, tenho uma garota, nos amamos, ela é meu dinheiro, ela é minhas drogas
I, got a girl, we in love, she my money, she my drugs
Isso é minha dor, é meu prazer, dura pra sempre
This my pain, this my pleasure, last forever
Me deixa acordado tarde da noite, me diz, "Tá tudo bem", eu acredito nela
Keep me up late at night, tell me, "It′s alright", I believe her
Eu não duvido, ela que me conhece melhor, eu sei que você não duvidaria também
I don't question she who knows me best, I know you wouldn′t either
Algo acontece quando a vejo, é direto de um conto de fadas
Somethin' happen when I see her, it's right out of a fairy tale
Tem algo que você tá passando, ela sabe lidar com isso bem
Got some shit she goin′ through, it′s somethin' that she handle well
A vida é puta mas ela é a minha puta
Life a bitch but she my bitch
Relógio de ouro e é eterno, sim
Gold rollie and it′s timeless, yeah
Pega sua grana (pega sua grana), foda-se todos eles
Get your money (get your money), fuck 'em all (fuck ′em all)
Tudo pode desparecer amanhã (pode desparecer amanhã)
Everythin' (everythin′) could be gone tomorrow (could be gone tomorrow)
E se desaparecer amanhã? (E se desaparecer amanhã?)
What if it's gone tomorrow? (What if it's gone tomorrow?)
Pega sua grana (pega sua grana), foda-se todos eles
Get your money (get your money), fuck ′em all (fuck ′em all)
Pega sua grana (pega sua grana), foda-se todos eles
Get your money (get your money), fuck 'em all (fuck ′em all)
Tudo pode desparecer amanhã (pode desparecer amanhã)
Everythin' (everythin′) could be gone tomorrow (could be gone tomorrow)
Tudo pode desparecer amanhã (pode desparecer amanhã)
Everythin' (everythin′) could be gone tomorrow (could be gone tomorrow)
Então pega sua grana (pega sua grana), foda-se todos eles
So get your money (get your money), fuck 'em all (fuck 'em all)
Todos nós queremos saber
We all wanna know
O que fazer nesse mundo
What to do in this world
Quando parece que não tem nada sobrando
When it seems that there′s nothing left?
E sonhamos só por sonhar
And we dream just to dream
Mas não sabemos exatamente como chegar lá ainda
But we don′t know exactly how to get there yet
E todos nós queremos saber
And we all wanna know
O que fazer nesse mundo
What to do in this world
Quando parece que não tem nada sobrando
When it seems that there's nothing left?
E sonhamos só por sonhar
And we dream just to dream
Mas não sabemos exatamente como chegar lá ainda
But we don′t know exactly how to get there yet
Pega sua grana (pega sua grana), foda-se todos eles
Get your money (get your money), fuck 'em all (fuck ′em all)
Tudo pode desparecer amanhã (pode desparecer amanhã)
Everythin' (everythin′) could be gone tomorrow (could be gone tomorrow)
E se desaparecer amanhã? (E se desaparecer amanhã?)
What if it's gone tomorrow? (What if it's gone tomorrow?)
Pega sua grana (pega sua grana), foda-se todos eles
Get your money (get your money), fuck ′em all (fuck ′em all)
Pega sua grana (pega sua grana), foda-se todos eles
Get your money (get your money), fuck 'em all (fuck ′em all)
Tudo pode desparecer amanhã (pode desparecer amanhã)
Everythin' (everythin′) could be gone tomorrow (could be gone tomorrow)
Tudo pode desparecer amanhã (pode desparecer amanhã)
Everythin' (everythin′) could be gone tomorrow (could be gone tomorrow)
Então pega sua grana (pega sua grana), foda-se todos eles
So get your money (get your money), fuck 'em all (fuck 'em all)
Macadelic
Macadelic
