Funny Papers traducción al Portugués

Mac Miller

Traducir a

Ninguém nunca te ensinou a dançar?
Did no one ever teach you how to dance?
Ninguém nunca te ensinou a dançar?
Nobody ever taught you how to dance?
Bem, bem, todo mundo sabe dançar
Well, well, everyone knows how to dance
Só há um tempo limitado
There′s only so much time

Sim, alguém morreu hoje, eu
Yeah, somebody died today, I
Eu vi a foto dele nos jornais engraçados
I saw his picture in the funny papers
Não pensei que alguém morresse numa sexta-feira
Didn't think anybody died on a Friday
Algum banqueiro zangado, algum tipo de negociante de dinheiro
Some angry banker, some kind of money trader
Recentemente divorciado, estava bêbado dirigindo na rodovia
Recently divorced, was drunk drivin′ down the highway
E saiu da ponte com sua canção de casamento
And drove off the bridge to his wedding song
Estourou o baixo nos alto-falantes
Blew out the bass in his speakers
Você ainda pode ouvir os agudos (agudos)
You can still hear the treble goin' (Treble goin')
O hospital era inútil, e tudo estava quieto, exceto a música
The hospital was useless, and everything was quiet but the music

Ultimamente, só encontro paz quando estou em sono profundo
Recently, I only meet peace when in deep sleep
Foi o mesmo sonho, mundo seguro, sorriso no rosto
Been the same dream, world safe, smile on her face
Esperando do outro lado (O outro lado)
Waitin′ on the other side (The other side)
Eu me pergunto se Ele vai me levar para o outro lado (O outro lado), sim
I wonder if He′ll take me to the other side (The other side), yeah

O que seus olhos veem, ingênuo demais para a guerra, e isso vai te ferrar
What your eyes see, too naive for war, and that'll screw ya
Ainda aposto tudo na glória, aleluia
Still bet it all on the glory, hallelujah
Ouvi a resposta na fala ininteligível de um velho bêbado
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
Tudo o que ele disse foi que não tem pressa
All he said was he′s in no rush

Se eu pagar meu aluguel até terça-feira
If I just pay my rent by Tuesday
Aposto que estarei rico até o dia da mentira
I bet I'd be rich by April Fools′ Day
A lua está bem acordada, com um sorriso no rosto
The moon's wide awake, with a smile on his face
Enquanto ele contrabandeia constelações em sua mala
As he smuggles constellations in his suitcase

Você não ama o silêncio? (Silêncio)
Don′t you love silence? (Silence)
Tudo quieto menos a música (Música)
Everything quiet but the music (Music)
Tudo quieto menos a música
Everything quiet but the music
Você ama o silêncio? (Ooh)
Do you love silence? (Ooh)
Tudo quieto menos a música
Everything quiet but the music
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)

Alguém deu à luz um menino
Somebody gave birth to a baby boy
Eu vi a foto dele nos jornais engraçados
I saw his picture in the funny papers
Onze libras, nomeadas em homenagem ao seu tio Gabriel
Eleven pounds, named after his uncle Gabriel
Sua mãe chorou com os lábios contra seu rosto macio (Rosto macio)
His mother cried with her lips against his soft face (Soft face)
Por que ela trouxe esses olhos brilhantes para esse lugar escuro?
Why'd she bring these bright eyes into this dark place?

Oh, doce, doce esquecimento
Oh, sweet, sweet oblivion
Muito antes que a informação se estabeleça
Way before the information gets settled in
Juro por Deus que nunca mais quero pecar
I swear to God, I never wanna sin again
Mas temo que problemas estejam a caminho (sim)
But I fear that trouble's on its way (Yeah)

A mente vai com a idade, não se renda
The mind go with age, don′t surrender
Meu erro, perdi todas as minhas lembranças
My mistake, I misplaced all of my remembers
Querida, tem umas pequenas férias na cômoda
Baby, there′s a little vacation in the dresser
Tome um para a depressão e dois para o seu temperamento
Take one for depression, and two for your temper

Se eu pudesse pagar meu aluguel até terça-feira
If I could just pay my rent by Tuesday
Aposto que estarei rico até o dia da mentira
I bet I'd be rich by April Fools′ Day
A lua está bem acordada
The moon's wide awake
Com um sorriso no rosto
With a smile on his face
Enquanto ele contrabandeia constelações em sua mala
As he smuggle constellations in his suitcase
Você não ama o silêncio?
Don′t you love silence?

Oh merda, aí vem o quebra-gelo
Oh shit, here come the icebreaker
É perigoso quando ele está sacando o sabre de luz
It's danger when he′s bringin' out the lightsaber
As palavras são incríveis, mas ele fala fora de hora com frequência
The words awesome, but he's talkin′ outta turn often
Eu explodi e me tornei o problema do mundo
I blew the fuck up, then became the world′s problem

Má higiene, tudo sobre aquela vida nojenta
Bad hygiene, all about that gross life
Odeio ver alguém estragando a própria vida
Hate to see somebody fuckin' up their own life
Basta rolar os dados, apostar uma nota de vinte na meia-noite
Just roll the dice, put a twenty on midnight
Tenho a sensação de que vamos vencer esta noite
Have a feelin′ we gon' win tonight

Porque quando as cobras começam a rastejar
Cause when the snakes start slitherin′
Você avista os camaleões
You spot the chameleons
Você percebe que está cercado por reptilianos
You realize you surrounded by reptilians
Merda, eu não sou um inovador
Shit, I ain't an innovator
Apenas um ilustrador filho da puta (Ilustrador)
Just a motherfuckin′ illustrator (Illustrator)

Por que isso importa
Why does it matter
De jeito nenhum? Oh, uau, uau
At all? Oh, woah, woah

Desarrollado por musixmatch