Good News traducción al Francés

Mac Miller

Traducir a

J'ai passé toute la journée dans ma tête
I spent the whole day in my head
Fais un petit nettoyage de printemps
Do a little spring-cleaning
Je suis toujours trop occupé•e à rêver
I′m always too busy dreaming
Et bien, peut-être que je devrais plutôt me réveiller
Well, maybe I should wake up instead
Beaucoup de choses que je regrette, mais je les oublie vite
A lot of things I regret, but I just say I forget

Pourquoi ça ne peut pas être facile ?
Why can't it just be easy?
Pourquoi tout le monde veut que je reste ?
Why does everybody need me to stay?
Et bien, je déteste ce sentiment
Well, I hate the feeling
Quand tu planes mais que tu reste sous le plafond
When you′re high but you're underneath the ceiling
J'ai les cartes en main je hais distribuer
Got the cards in my hand, I hate dealing

J'ai eu tout ce dont j'avais besoin puis j'suis parti
Get everything I need then I'm gone
Mais ce n'est pas du vol, puis-je faire une pause ?
But it ain′t stealing, can I get a break?
J'aurais aimé pouvoir juste, dégager de mon foutu chemin
I wish that I could just, get out my goddamn way
Qu'y a t-il à dire ?
What is there to say?
Il n'y a pas de meilleur moment dans la journée
There ain′t a better time than today

Eh bien, peut-être que je vais m'allonger un peu, ouais
Well, maybe I'll lay down for a little, yeah
Au lieu de toujours essayer de tout comprendre
Instead of always trying to figure everything out
Et tout ce que je fais c'est dire "désolé•e"
And all I do is say sorry
Une fois sur deux je ne sais même pas pourquoi
Half the time I don′t even know what I'm saying it about

Bonnes nouvelles, bonnes nouvelles, bonnes nouvelles
Good news, good news, good news
C'est tout ce qu'iels veulent entendre
That′s all they wanna hear
Non, iels n'aiment pas quand je suis triste
No, they don't like it when I′m down
Mais quand je vole, oh ça les rend si mal à l'aise
But when I'm flying, oh, it make 'em so uncomfortable
Si différent•e, quelle est la différence ?
So different, what′s the difference?

Quand ce n'est pas si mal
When it ain′t that bad
Ça pourrait être pire
It could always be worse
Je suis en panne d'essence, il ne reste presque plus rien
I'm running out of gas, hardly anything left
J'espère que je rentrerai à la maison après le travail
Hope I make it home from work
Ça me fatigue d'être fatigué•e
So tired of being so tired

Pourquoi dois-je toujours bâtir quelque chose de beau pour juste pour aller y mettre le feu ?
Why I gotta build something beautiful just to go set it on fire?
Je ne suis pas un•e menteu•r•se mais,
I′m no liar but
Parfois la vérité ne sonne pas comme la vérité
Sometimes the truth don't sound like the truth
Peut-être parce que ce n'est pas la vérité...
Maybe ′cause it ain't
J'aime juste la manière dont ça sonne lorsque je le dit, yeah
I just love the way it sound when I say it, yeah

Donc qu'est-ce que je fais ? Si tu me connais il n'y a rien de nouveau
So what I do? If you know me, it ain′t anything new
Je me réveille au clair de lune, ça fait un moment que je n'ai pas vu le soleil
Wake up to the moon, haven't seen the sun in a while
Mais j'ai entendu dire que le ciel est toujours bleu
But I heard that the sky is still blue
Entendu dire qu'on ne parle plus trop de moi maintenant
Heard they don't talk about me too much, no more
C'est un problème clos
That′s the problem with a closed door

Bonnes nouvelles, bonnes nouvelles, bonnes nouvelles
Good news, good news, good news
C'est tout ce qu'iels veulent entendre
That′s all they wanna hear
Non, iels n'aiment pas quand je suis triste
No, they don't like it when I′m down
Quand je vole oh, ça les rend mal à l'aise
When I'm flying oh, it make ′em so uncomfortable
Si différent•e, quelle est la différence ?
So different, what's the difference?

Il y a beaucoup plus qui m'attend de l'autre côté
There′s a whole lot more for me waiting on the other side
Je me demande toujours, si c'est comme être en été
I'm always wondering if it feel like summer
Je sais je suis peut-être en retard, je pourrais le faire une autre fois
I know maybe I'm too late, I could make it there some other time
je vais enfin découvrir
I′ll finally discover

Qu'il y a plus qui m'attend
That there′s a whole lot more for me waiting
Qu'il y a plus qui m'attend
That there's a whole lot more for me waiting
Je sais je suis peut-être en retard, je pourrais le faire une autre fois
I know maybe I′m too late, I could make it there some other time
Et là je découvrirai enfin
Then I'll finally discover

Que ce n'est pas si mal
That it ain′t that bad
Pas si mal
Ain't so bad
Quand ce n'est pas si mal
When it ain′t that bad
Au moins ça ne le sera plus
At least it don't gotta be no more
Plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais
No more, no more, no more, no more
Plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais
No more, no more, no more, no more
Plus jamais
No more

Desarrollado por musixmatch