Soulmate traducción al Francés

Mac Miller

Traducir a

Tu te sens seul, Will ?
Do you feel like you′re alone, Will?
Vous avez une âme sœur ?
You have a soulmate?
Quelqu'un qui te défi.
Somebody who challenges you

Je parle de quelqu'un qui t'ouvre à de nouvelles choses - qui touche ton âme
I'm talking about someone who opens up things for you, touches your soul
Tu ne peut pas leur donner en retour, tu sais
You can′t give back to them, you know
Vous n'aurez jamais ce genre de relation dans un monde où
You'll never have that kind of relationship in a world where
Vous êtes continuellement perplexe à l'idée d'exiger la première étape
You're always afraid to take the first step
Puisque tout ce que tu vois, c'est chaque chose négative à dix miles dans la rue
Because all you see is every negative thing ten miles down the road
Mais tu pourras faire tout ce dont tu as besoin, tu n'es lié par rien
But you can do anything you want, you are bound by nothing

Ouai, est tu mon âme soeur, mon ange ?
Yeah, are you my soulmate? My angel?
De quoi as-tu besoin avec moi ?
What do you want with me?
Aussi grand (aussi grand), allure modérée (allure lente)
Too high (too high), slow pace (slow pace)
Mes yeux fermés, ton corps tout ce que je vois
My eyes closed, your body all I see
Je pense que tu es aussi divin pour mon intellect humain
I think you′re too divine for my human mind
Quand je suis avec toi, qu'est-ce que tu es ? Donne-moi la vie
When I′m with you, what do you do? Bring me to life

Quoi qu'il en soit, un jour tout le monde donne un coup de pied dans le seau
No matter what, one day everyone dies
Tu penses que tu es Dieu jusqu'à ce que tu manques de temps
You think you are God 'til you run out of time
Tu ferais mieux de le croire, dit, quand tu seras parti, qu'est-ce que tu emporteras derrière?
Yeah, said, when you′re gone, what will you leave behind?
Mieux vaut le croire, ai-je une place à un moment donné avant longtemps ? Où va mon intellect ?
Yeah, do I belong sometime soon? Where goes my mind?

Tu es celui qui m'apparaît divin adore (adore), adore (chéris), chéris (chéris), chéris
You're the one to show me divine love (love), love (love), love (love), love
Où étais-tu quand j'étais désespéré, mon divin chéri (adore), adore (adore), adore (aime), aime?
Where was you when I was lonely, my divine love (love), love (love), love (love), love?
Quand la stéréo joue nos morceaux, ça sonne si clair
When the stereo plays our songs, sounds so clear
Enfant, où es-tu allé ? Qu'y a-t-il de si hors de propos ?
Baby, where′d you go? What's so wrong?
Je suis ici
I′m right here

Mieux vaut le croire, pourquoi restes-tu sur mon cas ?
Yeah, why do you stay on my case?
J'essaie de former tu te sens affirmer
I try to make you feel okay
Sais-tu (tu sais), je suis en tourment ?
Do you know (you know), I'm in pain?
Je te livre des indices, tu es confus
I give you clues, you misconstrued
Vous continuez à me pousser loin
You continue to push me far away
Pourquoi n'entres-tu pas ?
Why don't you come on in?
C'est comme si tu avais négligé mon visage
It′s like you forgot my face
Je veux juste goûter à tout ce dont tu es faite
I just wanna taste of everything you′re made of

Nous ne sommes pas (rien)
We ain't (nothing)
Coupe les cordes, ma houle, regarde-moi voler
Cut the strings, my balloon, watch me fly
Sans doute, a-t-il dit, quand viendras-tu pour libérer mon intellect ?
Yeah, said, when are you coming through to free my mind?
Êtes-vous optimiste avec votre vie?
Are you happy with your life?
Puis-je venir remplir? Ouvre, laisse-moi entrer
Can I come and satisfy? Open up, let me inside
Une fois que tu enlèves toute ta robe, je suis sous ton contrôle
When you take off all your clothes, I′m under your control
Rouler, tu me fais grandir (d'accord)
Rollin' up, you get me high (alright)

Toi qui m'apparais divin chéris, chéris, adore, chéris
You the one to show me divine love, love, love, love
Où étais-tu quand j'étais désespérée, ma divine chérie, adore, adore, chérie ?
Where was you when I was lonely, my divine love, love, love, love?
Quand la stéréo joue nos morceaux, ça sonne si clair
When the stereo plays our songs, sounds so clear
Enfant, où es-tu allé ? Qu'y a-t-il de si hors de propos ?
Baby, where′d you go? What's so wrong?
Je suis ici
I′m right here

Desarrollado por musixmatch