Traducir a
Chiunque conosce la dannata verità
Everybody knows the damn truth
I nostro Paesi mentono, e perdono la stima
Our nation lied, and lost respect
Quando ci sveglieremo, cosa potremo fare?
When we wake up, what can we do?
Teniamo pronti i bambini
Get the kids ready
Portiamoli a scuola
Take them to school
Chiunque sa che loro non hanno speranza
Everybody knows they don′t have a chance
Di trovare un lavoro decente
To get a decent job
Di avere una vita normale
To have a normal life
Quando loro parlano di riforme, mi fanno ridere
When they talk reforms, it makes me laugh
Fanno finta di aiutare, mi fanno ridere
They pretend to help, it makes me laugh
Credo di capire perché la gente tiene una pistola
I think I understand why people get a gun
Credo di capire perché tutti noi ci arrendiamo
I think I understand why we all give up
Ogni giorno loro hanno una specie di successo
Every day they have a kind of victory
Amarsi, diffondiamolo ovunque
Loving ourselves, spread everywhere
Loro dicono che abbiamo bisogni di amore
They say that we need love
Ma abbiamo bisogno di ben altro
But we need more than this
Abbiamo perso il controllo di Dio
We lost god control
Abbiamo perso il controllo di Dio
We lost god control
Abbiamo perso il controllo di Dio
We lost god control
Abbiamo perso il controllo di Dio
We lost god control
Questa è la tua chiamata al risveglio
This is your wake-up call
Sono come il tuo incubo
I'm like your nightmare
Sono qui per iniziare la tua giornata
I′m here to start your day
Questa è la tua chiamata al risveglio
This is your wake-up call
Non dobbiamo precipitare in
We don't have to fall
Una nuova democrazia
A new democracy
Divinta' e pornografia
God and pornography
Una nuova democrazia
A new democracy
La gente crea che io sia pazza
People think that I'm insane
La sola pistola sta nella mia testa
The only gun is in my brain
Ogni nuova nascita, mi da speranza
Each new birth, it gives me hope
Ecco perché non fumo quella roba
That′s why I don′t smoke that dope
La gente pazza pensa che io lo sia
Insane people think I am
La mia testa la mia sola amica
Brain inside my only friend
Spero che mi dia una nuova vita
Hope it gives me birth each new
Quella roba che non fumo, è vero
That dope I don't smoke it′s true
Chiunque conosce la dannata verità
Everybody knows the damn truth
Chiunque conosce la dannata verità, sveglia!
Everybody knows the damn truth, wake up
Dobbiamo svegliarci, svegliarci, svegliarci, svegliarci
We need to wake up, wake up, wake up, wake up
Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci,
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
Dobbiamo svegliarci, svegliarci, svegliarci, svegliarci
We need to wake up, wake up, wake up, wake up
Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci,
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
E' un imbroglio, yeah
It's a hustle, yeah
E' un imbroglio,
It′s a hustle
E' un con
It's a con
E' un imbroglio,
It′s a hustle
E' una strana forma di energia
It's a weird kind of energy
Una bizzarra cosa che si dà il caso sia
A bizarre thing that happens to be
Una fraternità anormale
An abnormal fraternity
E mi sento molto più che d'accordo
And I feel more than sympathy
Qui bisogna svegliarsi, svegliarsi, svegliarsi, svegliarsi
We got to wake up, wake up, wake up, wake up
Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci,
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
Dobbiamo svegliarci, svegliarci, svegliarci, svegliarci
We need to wake up, wake up, wake up, wake up
Svegliarci, svegliarci, svegliarci, svegliarci, svegliarci, svegliarci, svegliarci
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
La gente crea che io sia pazza
People think that I'm insane
La sola pistola sta nella mia testa
The only gun is in my brain
Ogni nuova nascita, mi da speranza
Each new birth, it gives me hope
Ecco perché non fumo quella roba
That′s why I don′t smoke that dope
La gente pazza pensa che io lo sia
Insane people think I am
La mia testa la mia sola amica
Brain inside my only friend
Spero che mi dia una nuova vita
Hope it gives me birth each new
Quella roba che non fumo, è vero
That dope I don't smoke it′s true
Chiunque conosce la dannata verità
Everybody knows the damn truth
Chiunque conosce la dannata verità
Everybody knows the damn truth
Dobbiamo svegliarci, svegliarci, svegliarci, svegliarci
We need to wake up, wake up, wake up, wake up
Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci, Svegliarci,
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
Sveglia
Wake up
Ah (Ah), Ah (Ah)
Ah (Ah), Ah (Ah)
Una nuova democrazia
A new democracy!
Chiunque conosce la dannata verità
Everybody knows the damn truth
I nostri Paesi mentono, abbiamo perso il rispetto
Our nation lied, we've lost respect
Quando ci sveglieremo, cosa potremo fare?
When we wake up, what can we do
Teniamo pronti i bambini
Get the kids ready
Portiamoli a scuola
Take them to school
Chiunque sa che loro non hanno speranza
Everybody knows they don′t have a chance
Trovare un lavoro decente
Get a decent job
Avere una vita normale
Have a normal life
Quando loro parlano di riforme, mi fanno ridere
When they talk reforms, it makes me laugh
Fanno finta di aiutare, mi fanno ridere
They pretend to help, it makes me laugh
Abbiamo perso il controllo di Dio
We lost god control
Abbiamo perso il controllo di Dio
We lost god control
Abbiamo perso il controllo di Dio
We lost god control
Abbiamo perso il controllo di Dio
We lost god control
Abbiamo perso il controllo di Dio
We lost god control
Sveglia, sveglia, sveglia, sveglia
Wake up, wake up, wake up, wake up
Sveglia, sveglia, sveglia, sveglia
Wake up, wake up, wake up, wake up
Sveglia, sveglia, sveglia, sveglia
Wake up, wake up, wake up, wake up
Sveglia, sveglia, sveglia, sveglia
Wake up, wake up, wake up, wake up
Sveglia, sveglia, sveglia, sveglia
Wake up, wake up, wake up, wake up
Sveglia, sveglia, sveglia, sveglia
Wake up, wake up, wake up, wake up
Sveglia, sveglia, sveglia, sveglia
Wake up, wake up, wake up, wake up
Sveglia, sveglia, sveglia, sveglia
Wake up, wake up, wake up, wake up
