Traducir a
Olá, aquele cara louco
Hola, ese bato loco
Estou ficando louco
I′m going bananas
E eu sinto como se minha pobre mente estivesse sendo devorada por piranhas
And I feel like my poor little mind is being devoured by piranhas
Pois estou ficando louco
For I'm going bananas
Não estou em meu perfeito juízo.
I′m non compos mentis
E eu me sinto como um dente sendo perfurado, um nervo sendo morto por um dentista
And I feel like a tooth being drilled a nerve being killed by a dentist
Porque não estou em meu perfeito juízo.
For I'm non compos mentis
Quem sabe?
Who knows?
Poderia ser o calor tropical
Could be the tropic heat
Ou algo que eu como
Or something that I eat
Isso me deixa louco
That makes me gonzo
Eu continuo assim, porque estou ficando louco
I do carry on so, for I'm going bananas
Alguém me reserve um quarto na fazenda quente com todos os meus mananas
Someone book me a room in the hot hacienda with all my mananas
Pois estou ficando louco
For I′m going bananas
Eu vou meshugga
I′m going meshugga
O dia todo tem um homem no meu cérebro tocando "Booga wooga" sem parar
All day long there's a man in my brain incessantly playing "Booga wooga"
Mas eu vou meshugga
But I′m going meshugga
Tem morcegos no meu campanário
There's bats in my belfry
Você não vai se certificar de que esta camisa de força esteja apertada, senão eu posso me libertar
Won′t you make sure this strait jacket's tight otherwise I might get myself free
Sim, há morcegos no meu campanário
Yes, there′s bats in my belfry
Quem sabe?
Who knows?
Poderia ser o vinho que eu bebo
Could be the wine I drink
Ou é assim que eu penso
Or it's the way I think
Isso me deixa louco
That makes me gonzo
Ah, o Doutor Alonzo diz que estou ficando louco
Oh, Doctor Alonzo says I'm going bananas
Alguém me dê uma cama na 'Casa de loco' por todos os meus mananas
Someone get me a bed in the ′Casa de loco′ for all my mananas
Pois estou ficando louco
For I'm going bananas
Sim, estou ficando louco
Yes, I′m going bananas
Veja, estou ficando louco
See, I'm going bananas
