In This Life traducción al Portugués

Madonna

Traducir a

Sentada num banco do parque
Sitting on a park bench
Pensando em um amigo meu
Thinking about a friend of mine
Ele tinha só 23 anos
He was only 23
E se foi antes do momento certo
Gone before he had his time
Isso veio sem avisar
It came without a warning
Ele não queria que seus amigos o vejam chorando
Didn′t want his friends to see him cry
Ele sabia que o dia estava amanhecendo
He knew the day was dawning
E eu não tive uma chance de dar adeus
And I didn't have a chance to say goodbye

(refrão)
Chorus:

Nesta vida eu te amei acima de tudo
In this life I loved you most of all
Para quê?
What for?
Porque agora você se foi e eu me pergunto
′Cause now you're gone and I have to ask myself
Para quê?
What for?

Para quê?
What for?
Dirigindo na avenida
Driving down the boulevard
Pensando em um homem que eu conhecia
Thinking about a man I knew
Ele era como um pai para mim
He was like a father to me
Não havia nada no mundo que ele não faria
Nothing in the world that he wouldn't do
Me ensinou a respeitar a mim mesma
Taught me to respect myself
Disse que somos todos feitos de carne e sangue
Said that we′re all made of flesh and blood
Por que deveria ele ser tratado diferente
Why should he be treated differently
Não deveria importar quem você escolhe amar
Shouldn′t matter who you choose to love

(refrão)
(chorus)

(intermediário)
Intermediate:

As pessoas passam e eu pergunto quem é o próximo
People pass by and I wonder who's next
Quem determina, que sabe melhor
Who determines, who knows best
Há uma lição que eu devo aprender neste caso
Is there a lesson I′m supposed to learn in this case
Ignorância não é felicidade
Ignorance is not bliss

(refrão)
(chorus)
(intermediário)
(intermediate)

Você já viu seu melhor amigo morrer? [para quê?]
Have you ever watched your best friend die [what for]
Você já viu um homem adulto chorar? [para quê?]
Have you ever watched a grown man cry [what for]
Alguns dizem que a vida não é justa [para quê?]
Some say that life isn't fair [what for]
Eu digo que as pessoas não se importam [para quê?]
I say that people just don′t care [what for]
Elas preferem virar as costas [para quê?]
They'd rather turn the other way [what for]
E esperar que esta coisa se vá [para quê?]
And wait for this thing to go away [what for]
Por que temos que fingir? [para quê?]
Why do we have to pretend [what for]
Eu rezo para que isso algum dia acabe
Some day I pray it will end

Eu espero que seja nesta vida
I hope it′s in this life
Eu espero que seja ainda nesta vida
I hope it's in this life time
(repete)
(repeat)

Desarrollado por musixmatch