Traducir a
Peut-être que je vais mieux
Maybe I′m better off
Un peu plus grand maintenant que tu es parti
A little taller now you're gone
Écrire des mots et ils ne piquent pas
Writing words and they don′t sting
Mais ils ne signifient pas moitié moins sans que vous écoutiez
But they don't mean half as much without you listening
Pleurer au piano
To crying at the piano
Tu es comme dans l'ombre
You're like stood in the shadows
Quand j'essaierais d'adoucir mes mots
When I′d try to soften my words
Peut-être que nous avons fait ressortir le pire les uns des autres
Maybe we brought out the worst in each other
Un million d'arrêts complets sur notre peau
A million full stops on our skin
Mais bébé les chansons que j'ai écrites comme tes autres
But baby the songs that I wrote as your other
Sont les meilleurs que je chanterai jamais
Are the best I′ll ever sing
Parce qu'ils vont tous ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
'Cause they all go ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Comme s'il y avait un choeur dans chaque ligne à l'époque
Like there was a choir in every line back then
Parce qu'ils vont tous ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
′Cause they all go ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Et c'était le meilleur que je chanterai jamais
And that was the best I'll ever sing
Je ne te vois pas à mes spectacles
I don′t see you at my shows
Parce que si tu entendais ça, ça couperait trop près
'Cause if you heard this, it would cut too close
J'aimerais pouvoir arrêter de nous écrire, Dieu sait que j'ai essayé
Wish I could stop writing us, God knows I′ve tried
Chaque instant, immortalisé
Every moment, immortalized
Pleurer au piano
Crying at the piano
Tu es comme dans l'ombre
You're like stood in the shadows
Quand j'essaye d'adoucir mes mots
When I try to soften my words
Oh, peut-être que nous avons fait ressortir le pire les uns des autres
Oh, maybe we brought out the worst in each other
Un million d'arrêts complets sur notre peau
A million full stops on our skin
Mais bébé les chansons que j'ai écrites comme tes autres
But baby the songs that I wrote as your other
Sont les meilleurs que je chanterai jamais
Are the best I'll ever sing
Parce qu'ils étaient comme ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
′Cause they were like ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Comme s'il y avait un choeur dans chaque ligne à l'époque
Like there was a choir in every line back then
Ils vont tous ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
They all go ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Et c'était le meilleur que je chanterai jamais
And that was the best I′ll ever sing
Et quand le rideau tombera, je t'enterrerai encore
And when the curtain falls, I'll bury you again
Chaque parole est une lettre que je n'enverrai jamais
Every lyric is a letter that I′ll never send
Un morceau de moi de quand-
A piece of me from when-
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Il y avait un choeur dans chaque ligne à l'époque
There was a choir in every line back then
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Et c'était le meilleur que je chanterai jamais
And that was the best I'll ever sing
Peut-être que nous avons fait ressortir le pire les uns des autres
Maybe we brought out the worst in each other
Un million d'arrêts complets sur notre peau
A million full stops on our skin
Mais bébé les chansons que j'ai écrites comme tes autres
But baby the songs that I wrote as your other
Ce sont les meilleurs que je chanterai jamais
They′re the best I'll ever sing
